Hvað þýðir kết hợp í Víetnamska?
Hver er merking orðsins kết hợp í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kết hợp í Víetnamska.
Orðið kết hợp í Víetnamska þýðir tengiregla, Tengiregla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kết hợp
tengireglaverb |
Tengiregla
|
Sjá fleiri dæmi
Hàm cá sấu là sự kết hợp đáng kinh ngạc giữa sức mạnh và độ siêu nhạy cảm. Skoltur krókódílsins er afar sérstök blanda kraftar og næmni. |
Chúng ta có thể giữ bình an bằng cách kết hợp với những người bạn tốt (Xem đoạn 11-15) Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.) |
Mặt khác, đôi khi chúng ta có thể kết hợp làm vài việc cùng một lúc. Stundum getum við sameinað sum af verkefnum okkar. |
Tiếng của người lạ có thể phát qua những người mà chúng ta kết hợp. Raust ókunnugra getur heyrst frá þeim sem við umgöngumst. |
(b) Tại sao kết hợp với anh em đồng đạo là sự che chở? (b) Af hverju er það okkur til verndar að umgangast trúsystkini? |
Họ kết hợp với ngài vì lợi ích vật chất. Þeir umgengust Jesú til að hafa af því efnislegan ávinning. |
8 Dân Y-sơ-ra-ên đã gánh chịu hậu quả tai hại vì kết hợp với người xấu. 8 Slæmur félagsskapur hefur hörmulegar afleiðingar í för með sér. |
Chúng ta cần phải có đức tin kết hợp với hành động để nhận được câu trả lời. Trú okkar verður að byggjast á verkum, til að svör berist. |
Sự thụ thai diễn ra trong một sự kết hợp gắn bó giữa vợ chồng. Getnaður á sér stað í vígðu hjónabandi eiginmanns og eiginkonu. |
Sự kết hợp cổ điển. Yfirleitt borið fram saman. |
Chúng tôi rất vui được kết hợp với hàng ngàn anh chị cũng quý trọng hôn nhân. Við glöddumst yfir því að vera í félagsskap þúsunda annarra sem virtu hjónabandið. |
2 Vai trò quan trọng của bạn: Phao-lô mong mỏi được kết hợp với các anh em. 2 Hið mikilvæga hlutverk sem þú gegnir: Páll þráði félagsskap við bræður sína. |
Chúng ta thích kết hợp với những người quan tâm đến cảm xúc của chúng ta. OKKUR líður vel innan um fólk sem lætur sér annt um tilfinningar okkar og velferð. |
Sách Sự hiểu biết nhiều lần khuyến khích học viên nên kết hợp tại những buổi họp. Þekkingarbókin hvetur nemandann hvað eftir annað til að sækja samkomurnar. |
Thời gian sau, tôi kết hợp với một hội thánh tiếng dân tộc mới được thành lập. Síðar flutti ég í nýstofnaðan söfnuð sem hélt samkomur einu af frumbyggjamálunum. |
Tớ thích cách kết hợp một công viên giải trí ngay trong ngày của chúng ta Gaman ađ fella skemmtigarđ inn í daglegt líf. |
Cha mẹ tôi cũng cố ngăn cản chúng tôi kết hợp với Nhân Chứng. Foreldrar mínir reyndu líka að fá okkur til að hætta samskiptum við vottana. |
Nếu không, một số người có thể kết hợp với chúng ta chỉ vì lợi ích cá nhân”. Annars er viðbúið að sumir umgangist okkur bara til að hafa hag af okkur.“ |
Nhưng với một điều kiện—tôi phải ngưng kết hợp với Nhân Chứng Giê-hô-va. En það var háð einu skilyrði — ég varð að hætta að umgangast votta Jehóva. |
Dĩ nhiên chúng ta không muốn loại kết hợp mà có thể làm nguy hại về thiêng liêng. Við forðumst auðvitað félagsskap sem gæti haft andlegar hættur í för með sér. |
4 Có hai yếu tố mà khi kết hợp lại thì làm cho “lời ấy bị bóp nghẹt”. 4 Það er tvennt sem kæfir orðið. |
Mẹ cấm sự kết hợp này. Ég banna ūetta samband. |
Trong “hoạn nạn lớn”, chúng ta cần kết hợp chặt chẽ với hội thánh địa phương (Xem đoạn 16-18) Við þurfum að halda nánum tengslum við söfnuðinn okkar í ,þrengingunni miklu‘. (Sjá 16.-18. grein.) |
Nhờ kết hợp với anh em, chúng ta có được sức mạnh cần thiết. Við þurfum á þeim styrk að halda sem félagsskapur við bræður og systur veitir. |
Việc kết hợp với những anh em cùng đạo cũng trở nên một nguồn khích lệ. Félagsskapur okkar við trúbræður okkar verður okkur líka til styrktar og hressingar. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kết hợp í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.