Hvað þýðir koesteren í Hollenska?
Hver er merking orðsins koesteren í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota koesteren í Hollenska.
Orðið koesteren í Hollenska þýðir þykja vænt um, meta mikils, elska, mamma, fæða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins koesteren
þykja vænt um(cherish) |
meta mikils(cherish) |
elska(cherish) |
mamma(mother) |
fæða
|
Sjá fleiri dæmi
Wereldse raadgevers en psychologen kunnen niet de hoop koesteren ooit de wijsheid en het verstand die Jehovah tentoonspreidt te benaderen. (Orðskviðirnir 3:5) Veraldlegir ráðgjafar og sálfræðingar geta aldrei vænst þess að nálgast þá visku og þann skilning sem Jehóva sýnir. |
Wanneer wij persoonlijk weigeren haat te koesteren of onrecht te wreken, behaalt liefde de overwinning. (Rómverjabréfið 12: 17-21) Þegar við neitum sjálf að ala hatur í brjósti eða að hefna ranginda, þá sigrar kærleikurinn. |
Er is geen ’uitstrekken’ of ’verruimen’ van het hart nodig om liefde te betonen aan degenen voor wie wij van nature sympathie hebben en die ook van hun kant dergelijke gevoelens voor ons koesteren. Við þurfum ekki að teygja hjartað neitt til að sýna kærleika þeim sem okkur geðjast sérstaklega vel að og endurgjalda kærleika okkar. |
Maar miljoenen anderen koesteren de vaste hoop om als onderdanen van zijn koninkrijk eeuwig op aarde te leven. — Openbaring 5:10. En milljónir annarra hafa þá öruggu von að fá að lifa að eilífu á jörðinni sem þegnar ríkis hans.—Opinberunarbókin 5:10. |
16 Wanneer Gods Woord ons, die in dit tijdperk van de Verenigde Naties leven, opdraagt geen liefde te koesteren voor de wereld en de dingen in de wereld, brengt het ons de voor ons geldende goddelijke bevelen over. 16 Þegar orð Guðs segir okkur, sem lifum núna meðan Sameinuðu þjóðirnar eru við lýði, að elska ekki heiminn né það sem í honum er eru það skipanir frá Guði. |
Broeder Klein schreef later: „Als wij wrok koesteren tegen een broeder, vooral vanwege iets wat hij heeft gezegd waartoe hij in de uitoefening van zijn taak gerechtigd is, stellen wij ons open voor de strikken van de Duivel.” Seinna skrifaði bróðir Klein: „Stundum ölum við með okkur gremju í garð bróður fyrir að segja eitthvað sem hann hefur fullan rétt á og er í hans verkahring að segja. En ef við gerum það getum við auðveldlega fallið í snöru Satans.“ |
Miljoenen kunnen daarom de vaste hoop koesteren dat zij hun beminden op aarde zullen terugzien, maar onder heel andere omstandigheden. Milljónir manna geta þess vegna átt þá traustu von að sjá ástvini sína aftur á lífi á jörðinni en við mjög ólíkar kringumstæður. |
Christelijke liefde — Een gave om te koesteren Kristinn kærleikur — dýrmæt gjöf |
Evenzo was hartstocht koesteren voor iemand anders dan de eigen huwelijkspartner een overtreding van het beginsel achter Gods wet tegen overspel. — Mattheüs 5:17, 18, 21, 22, 27-39. Sá maður sem girntist aðra konu en eiginkonu sína væri sömuleiðis að brjóta gegn meginreglunni að baki lögum Guðs sem bönnuðu hjúskaparbrot. — Matteus 5:17, 18, 21, 22, 27-39. |
Wanneer wij aldus vergeven, laten wij de wrok varen in plaats van die te koesteren. Þegar við fyrirgefum hættum við að vera gröm í stað þess að ala á gremjunni. |
Broeders en zusters, wat onze situatie, ons probleem of beproeving ook is, we kunnen uit elke dag iets halen wat we kunnen koesteren. Bræður og systur, sama hverjar aðstæður okkar eru, sama hverjar áskoranir okkar eru eða raunir, það er alltaf eitthvað á degi hverjum sem njóta má og gleðjast yfir. |
● Koester geen valse hoop. ● Gerðu þér ekki of miklar væntingar. |
Zij beseffen ten volle dat deze aarde Gods symbolische voetbank is, en zij koesteren het oprechte verlangen deze aardbol tot een staat van bekoorlijkheid en schoonheid te brengen die deze planeet tot een waardige plaats voor zijn voeten maakt. Þeir gera sér fyllilega ljóst að jörðin er táknræn fótskör Guðs og vilja í einlægni gera hana fagra og aðlaðandi og þess verðuga að fætur hans hvíli þar. |
De bijbel zegt in Hebreeën 13:18: „Blijft voor ons bidden, want wij koesteren het vertrouwen dat wij een eerlijk geweten hebben, daar wij ons in alle dingen eerlijk wensen te gedragen.” Biblían segir í Hebreabréfinu 13:18: „Biðjið fyrir oss, því að vér erum þess fullvissir, að vér höfum góða samvisku og viljum í öllum greinum breyta vel [„hegða okkur heiðarlega,“ NW].“ |
Maar in hoeverre koesteren wij toch inwendig nog enkele negatieve gevoelens of achterdocht jegens mensen met die achtergrond? En eimir eftir innra með okkur af neikvæðni eða tortryggni gagnvart fólki af þessum uppruna? |
Koester het, want je weet maar nooit. Ūakkiđ fyrir ūađ af ūví ūiđ vitiđ aldrei. |
Leviticus 19:18 zegt: „Gij moogt geen wraak nemen, noch een wrok koesteren tegen de zonen van uw volk; en gij moet uw naaste liefhebben als uzelf.” Í 3. Mósebók 19:18 segir: „Þú skalt ekki hefna þín á löndum þínum. Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.“ |
En mocht ik die wens... niet koesteren? Og ef ég kũs ađ gefa ūær ekki? |
Wat Jozef meemaakte, had er makkelijk toe kunnen leiden dat hij haat en wrokgevoelens ging koesteren. Það sem Jósef gekk í gegnum hefði auðveldlega geta fengið hann til að ala með sér hatur og hefnigirni. |
En het betekent dat we onze eeuwige familiebanden altijd koesteren, zelfs in moeilijke tijden als er iemand getroffen wordt door ziekte, een handicap of de dood. Og hún merkir að við munum ávallt varðveita okkar eilífu fjölskyldusambönd, jafnvel í gegnum erfiðan tíma sjúkdóma, fötlunar eða dauða. |
Koester die ervaringen. Varðveittu þessar minningar. |
In een hedendaagse geestelijke betekenis wordt door de zinsnede ’tussen de grote zee en de heilige berg’ te kennen gegeven dat hij zal binnendringen in het geestelijke domein van Gods gezalfde dienstknechten, die uit ’de zee’ van de van God vervreemde mensheid zijn gekomen en de hoop koesteren samen met Jezus Christus op de hemelse berg Sion te regeren. — Jesaja 57:20; Hebreeën 12:22; Openbaring 14:1. Í andlegum skilningi staðsetja orðin „milli hafsins og fjalls hinnar helgu prýði“ hann á andlegu óðali smurðra þjóna Guðs sem eru komnir úr ‚ólgusjó‘ fráhverfs mannkyns og hafa þá von að ríkja á himnesku Síonfjalli með Jesú Kristi. — Jesaja 57: 20; Hebreabréfið 12:22; Opinberunarbókin 14:1. |
En ik koester de mijne. Eins og ég. |
Laten we tot die tijd allemaal ons voorrecht koesteren hem „schouder aan schouder” te dienen (Zef. Þangað til skulum við öll, bæði karlar og konur, vera þakklát fyrir að mega þjóna honum „einhuga“. – Sef. |
„Ik vind het verschrikkelijk als mij gezegd wordt dat ik hand in hand moet gaan staan met mensen die ik niet ken en moet voorgeven broederlijke liefde te koesteren voor mensen die niet van mijn soort zijn”, zei een anglicaan over regelingen voor een interraciale kerkdienst. „Mér mislíkar það að láta segja mér að ég verði að fara og haldast í hendur við fólk sem ég þekki ekki og þykjast finna til bróðurkærleika til fólks sem er ekki minnar tegundar,“ sagði anglíkani um guðsþjónustu er halda átti fyrir ólíka kynþætti. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu koesteren í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.