Hvað þýðir Lüfter í Þýska?
Hver er merking orðsins Lüfter í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Lüfter í Þýska.
Orðið Lüfter í Þýska þýðir vifta, kælivifta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Lüfter
viftanounfeminine |
kæliviftanoun |
Sjá fleiri dæmi
Christen, die auf dem erhabenen Berg der reinen Anbetung Jehovas saubere geistige Luft atmen, widerstehen dieser Neigung. Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu. |
Man sollte es in die Luft pusten. Ūađ ætti ađ sprengja hann í loft upp. |
Sehen wir Zeit als Rohstoff, wie Luft und Nahrung. Tíminn er takmarkaður eins og matur og súrefni. |
Diese stellen den Daseinszyklus dar, wie die babylonische Triade Anu, Enlil und Ea die für das Leben unerläßlichen Elemente Luft, Wasser und Erde darstellt.“ Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“ |
Ein Fluggerät, das in der Luft nicht ausbalanciert werden kann, ist nämlich so nutzlos wie ein Fahrrad ohne Lenkstange. Flugvél, sem heldur ekki jafnvægi í loftinu, er ekki ósvipuð reiðhjóli án stýris. |
Weiches Gewebe im hinteren Gaumen gerät in Schwingung, wenn Luft vorbeistreicht. Úfurinn, mjúki vefurinn efst í munnholinu nálægt kokinu, titrar í loftstraumnum. |
Ich krieg keine Luft. Ég næ ekki andanum. |
Von dort steigt die warme Luft auf und gelangt in ein System von Luftkanälen, das in der Nähe der Oberfläche liegt. Heitt loft stígur frá búinu upp í loftrásanet nálægt yfirborði haugsins. |
Das sich durch die Luft überträgt. Svo það berst með andrúmsloftinu. |
Das ist ein Hitze aufspürender Boden-Luft-Raketenabwerfer aus Syrien. Ūetta er hitasækin jörđ-til-lofts eldflaugavarpa frá Sũrlandi. |
Nun atmet wieder die frische Luft, mein Freund. Andađu aftur ađ ūér hreinu lofti, vinur minn. |
Sie erhielten ein außergewöhnliches Verständnis des Wortes Gottes, da sie befähigt wurden, darin ‘umherzustreifen’ und unter der Leitung des heiligen Geistes lange bestehende Geheimnisse zu lüften. Þeim var veitt framúrskarandi innsýn í orð Guðs og gert kleift að „rannsaka“ það undir leiðsögn heilags anda og ljúka upp aldagömlum leyndardómum. |
Wenn wir alles als ‘für Jehova getan’ betrachten, haben wir die richtige Einstellung und werden nicht durch die von Selbstsucht und Faulheit geprägte „Luft“ der Welt beeinflußt. Ef við gerum allt ‚eins og Jehóva ætti í hlut,‘ þá höfum við rétt viðhorf og látum ekki hið eigingjarna andrúmsloft þessa heims og leti hans hafa áhrif á okkur. |
(b) Wie kann jemand durch das Einatmen dieser „Luft“ verleitet werden, die rebellische Handlungsweise des Teufels nachzuahmen? (b) Hvernig getur það fengið menn til að líkja eftir uppreisnarhug djöfulsins ef þeir anda að sér þessu ‚lofti‘? |
Wie bereitete Gott die Oberfläche der Erde für eine so große Vielfalt von lebenden Geschöpfen vor, wie sorgte er für die Luft, in der die Vögel bis in große Höhen fliegen können, wie stellte er Wasser zum Trinken zur Verfügung und Pflanzen, die als Speise dienen sollten, wie machte er das größere Licht, um den Tag zu erhellen, und wie das geringere Licht für die Nacht? Hvernig undirbjó Guð jörðina fyrir svona fjölbreytt dýralíf, sá henni fyrir lofti þannig að fuglarnir gætu flogið í mikilli hæð, skapaði vatn til drykkjar og gróður til matar og gerði ljósgjafana tvo, þann stóra sem skein svo skært að degi og hinn daufa sem gerði nóttina svo fagra? |
Als hätten sie sich in Luft aufgelöst. ūađ er eins og Ūeir hafi bara horfiđ. |
Er springt und wirbelt mit einer solchen Anmut und Präzision durch die Luft, dass man nur staunen kann, was für ein Wunderwerk der menschliche Körper ist. Þegar við horfum á fimleikamann stökkva og snúast í loftinu með nákvæmni og þokka erum við ekki í vafa um að líkami hans sé eins og vel stillt vél. |
■ Welche „Gewalt“ hat die „Luft“ der Welt über die Menschen? □ Hvers konar ‚vald‘ fer ‚loft‘ heimsins með yfir fólki? |
Schließlich habe ich immer zur See als Matrose gehen, weil der gesunde Bewegung und pure Luft der Vorburg Deck. Að lokum, fer ég alltaf á sjó sem sjómaður, vegna holla hreyfingu og hreint loft á spá- kastala þilfari. |
Setzt man Eisen feuchter Luft oder ätzenden Stoffen aus, wird die Korrosion wesentlich beschleunigt. Járn ryðgar mun hraðar en ella í röku lofti eða í snertingu við tærandi efni. |
Welche Verantwortung haben Christen, die Verschmutzung unserer Umwelt — Land, Meer und Luft — zu verringern? Hver er ábyrgð kristinna manna í því að draga úr umhverfismengun? |
Haben Sie schon mal in die Luft geballert und " Aaah " geschrien? Hefur þú skotið upp í loftið og öskrað? |
Und dann habt ihr tief Luft geholt ... Og því dróguð þið djúpt andann ... |
Die lebenerhaltende Luft, die unser liebevoller Schöpfer großzügig zur Verfügung stellt, wird aufgrund der Habgier und der Nachlässigkeit des Menschen immer todbringender. Græðgi mannsins og kæruleysi er smám saman að gera andrúmsloftið, sem okkar ástríki skapari gaf okkur af slíku örlæti, banvænt. |
Nicht in die Luft schlagen Sláðu ekki vindhögg |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Lüfter í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.