Hvað þýðir niezgodny í Pólska?
Hver er merking orðsins niezgodny í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota niezgodny í Pólska.
Orðið niezgodny í Pólska þýðir viðbjóðslegur, ógeðslegur, mótstæður, ósamhæft, herfilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins niezgodny
viðbjóðslegur(repugnant) |
ógeðslegur
|
mótstæður(discrepant) |
ósamhæft(incompatible) |
herfilegur(repugnant) |
Sjá fleiri dæmi
Postanowił więc zbadać tekst Biblii w językach oryginalnych i odrzucić wszelkie niezgodne z nią doktryny. Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu. |
Wybrałeś opcję kodowania nazw załączników, zawierających znaki narodowe tak, by mogły być odczytane Outlook(tm) i inne programy pocztowe nie obsługujące standardów kodowania nazw załączników. Uwaga: oznacza to, że KMail będzie tworzył wiadomości niezgodne ze standardem, które mogą sprawić problemy programom pocztowym zgodnym ze standardami. Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, lepiej nie włączać tej opcji Þú hefur valið að kóða viðhengisnöfn sem innihalda ekki-enska stafi á máta sem er skilinn af Outlook(tm) og öðrum póstforritum sem styða ekki stöðluð kóðunar viðhengisnöfn. Athugaðu að KMail getur þá búið til bréf sem eru ekki lesanleg af póstforritum sem skilja ekki óstudda staðla, svo ekki velja þetta nema það sé algerlega nauðsynlegt |
Bardzo często chciwość prowadzi do czynów niezgodnych z prawem lub do nadużyć. Oftar en ekki hefur ágirndin í för með sér fjársvik og lögbrot. |
Szatan jest arcyzwodzicielem — dlatego wie, jak oddziaływać na umysły osób skłaniających się ku okultyzmowi i jak wmówić im rzeczy niezgodne z faktami. (2. Þessaloníkubréf 2:9, 10) Hann er mikill blekkingameistari og veit hvernig hann á að hafa áhrif á hugi þeirra sem hallast að spíritisma og telja þeim trú um ýmislegt sem er ekki satt. |
Załóżmy, że zgłosiła się do chrztu, lecz w tajemnicy prowadziła życie niezgodne z zasadami biblijnymi lub dopuszczała się praktyk, za które mogłaby zostać wykluczona, gdyby już była pełnoprawnym, ochrzczonym członkiem zboru. Þegar hann lét skírast gæti hann til dæmis hafa haldið því leyndu að hann tók þátt í einhverju eða bjó við aðstæður sem hefðu verið brottrekstrarsök hefði hann verið búinn að láta skírast. |
W końcu uniosła twarz i powiedziała mi, że kilka tygodni przed spotkaniem z misjonarzami ona i jej chłopak zrobili rzeczy, które, według nauk misjonarzy, były niezgodne z prawem Pana. Loks lyfti hún höfði og sagði mér frá því að nokkrum vikum áður en hún hefði hitt trúboðana hefðu hún og unnusti hennar gert nokkuð sem trúboðarnir hefðu kennt henni að væri rangt samkvæmt lögmálum Drottins. |
to niezgodne z prawem. pad er ķlöglegt. |
To niezgodne z prawem. Algjörlega ķlöglegt. |
6 W trakcie dyskusji domownik może powiedzieć coś, co jest niezgodne z prawdą. 6 Húsráðandinn kann að láta í ljós skoðanir sem ekki eiga við rök að styðjast. |
Ale badania niezgodne z etyką to praktyki całkiem świeżej daty. En hugmyndin um siđlausar rannsķknir er ekki svo úrelt, er ūađ? |
Jeżeli naprawdę mamy dar prorokowania, nie otrzymamy żadnego objawienia, które jest niezgodne z tym, co Pan do tej pory przekazał nam w pismach świętych. Ef við í raun höfum spádómsgáfu, munum við ekki fá neina opinberun, sem ekki er í samræmi við það sem Drottinn hefur sagt í ritningunum. |
To niezgodne z prawem! Það er kolólöglegt |
To niezgodne z przepisami. Ūetta er ekki samkvæmt reglum. |
Również podawanie w modlitwie jakichś ogłoszeń bądź udzielanie w niej rad słuchaczom byłoby niezgodne z duchem Kazania na Górze. Það væri ekki heldur í anda þess sem Jesús kenndi í fjallræðunni að nota bænir til að koma á framfæri tilkynningum eða leiðbeina áheyrendum. |
Szczerze mówiąc, takie zastosowanie wypowiedzi Pawła jest błędne i niezgodne z jego intencją. Í sannleika sagt er það rangtúlkun á því sem Páll var að segja; röksemdir hans voru allt aðrar. |
Ale to niezgodne z prawem. En ūađ er ekki löglegt. |
Używanie ochronnej maści jest niezgodne z regulaminem. Notkun hlífðarkrems er brottrekstrarsök. |
Kazirodztwo jest może niezgodne z prawem Bożym, ale my mamy do czynienia z prawem stanu Kalifornia. Ūađ má vera ađ sifjaspell sé brot á Guđslögum en viđ eigum hér í höggi viđ lög Kaliforníufylkis. |
Wszyscy sygnatariusze obiecali działać na rzecz „pokoju i bezpieczeństwa” oraz „powstrzymywać się (...) od groźby użycia siły lub jej użycia przeciwko integralności terytorialnej lub niepodległości politycznej któregokolwiek państwa, lub w jakikolwiek inny sposób niezgodny z celami Organizacji Narodów Zjednoczonych”. Öll ríkin hétu því að vinna að „friði og öryggi“ og „forðast . . . valdbeitingu eða hótun um valdbeitingu gegn yfirráðasvæði eða pólitísku sjálfstæði nokkurs ríkis eða að beita nokkrum þeim ráðum sem stríða gegn markmiðum Sameinuðu þjóðanna.“ |
6 A co wtedy, gdy czyjeś słowa odzwierciedlają wierzenia niezgodne z naukami biblijnymi? 6 Hvað er til ráða ef athugasemdir manneskjunnar endurspegla trú sem samræmist ekki því sem stendur í Biblíunni? |
Niezgodnego z prawem. ķlögmætt. |
To wysoce niezgodne z przepisami. Ūetta er afar ķvenjulegt. |
Prawie jedna czwarta (24 procent) respondentów spośród pracowników sektora finansowego twierdzi, że „aby odnieść sukces, nieraz trzeba się posunąć do działań nieetycznych bądź niezgodnych z prawem”. Könnun var gerð meðal fólks í viðskiptaheiminum. Næstum því fjórðungur (24 prósent) aðspurðra taldi að „til að geta náð árangri í starfi gæti verið nauðsynlegt að gera eitthvað siðferðilega rangt eða ólöglegt“. |
Wszelkie próby oszacowania średniej liczby zabitych w każdym roku minionego stulecia prowadzą do wyników niezgodnych z rzeczywistością, jako że aż dwie trzecie ofiar (58 milionów) pochłonęły obie wojny światowe. Það er óraunhæft að reikna eitthvert meðaltal út frá tölu látinna, þar sem tveir af hverjum þremur (58 milljónir) féllu í heimsstyrjöldunum tveimur. |
Wprawdzie Ewa nigdy wcześniej nie została okłamana, lecz niewątpliwie musiała dostrzec, że podszepty węża są niezgodne z tym, co jej mężowi, Adamowi, powiedział Bóg. Þó að þetta væri í fyrsta sinn sem logið var að Evu hlýtur hún að hafa skilið að það sem hún heyrði höggorminn segja var ekki í samræmi við það sem Guð hafði sagt Adam, manninum hennar. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu niezgodny í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.