Hvað þýðir 配對 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 配對 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 配對 í Kínverska.
Orðið 配對 í Kínverska þýðir para, pörun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 配對
paraverb |
pörunverb |
Sjá fleiri dæmi
他们对什么表现信心呢? Trúar á hvað? |
人生最重要的就是对上帝忠心到底,在这方面所罗门却失败了。 Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. |
圣经记载说:“耶稣又对他们说:‘愿你们享有和平。 Frásagan segir: „Þá sagði Jesús aftur við þá: ‚Friður sé með yður. |
美国有一对二十多岁的亲姐妹搬到多米尼加共和国服务。 她们说:“这里有许多风俗跟美国不一样,要努力适应。 „Við þurftum að venjast alls konar nýjum siðum,“ segja tvær systur á þrítugsaldri sem fluttust frá Bandaríkjunum til Dóminíska lýðveldisins. |
路加福音21:37,38;约翰福音5:17)门徒无疑看得出,耶稣之所以努力传道,是因为对人有深厚的爱。 (Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað að það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka. |
10 上帝在这里对耶路撒冷说话,把耶路撒冷当做住在帐幕里的妻子和母亲,就像撒拉一样。 10 Hér er Jerúsalem ávörpuð eins og hún búi í tjöldum líkt og Sara gerði. |
他说:「教会成员对总会持有权柄人员很仁慈。 Hann sagði: „Meðlimir kirkjunnar eru höfðinglegir við aðalvaldhafana. |
很多诚恳的读者读过这两本杂志一段短时间之后,都对杂志表示衷心的赏识。 这些并非罕见的事。 Ekki er óalgengt að einlægir lesendur komi með svo ánægjuleg ummæli eftir að hafa lesið þessi tímarit í aðeins stuttan tíma. |
基督徒只要服从耶和华,并且由于对耶稣基督所洒的血有信心而力求行义,就能得享这个“安息”的日子。( Kristnir menn ganga inn í þessa „sabbatshvíld“ með því að hlýða Jehóva og ástunda réttlæti sem byggist á trúnni á úthellt blóð Jesú Krists. |
耶和华对人说:“你既是尘土,就要归回尘土。”( Í hvaða skilningi lætur Guð manninn „hverfa aftur til duftsins“? |
3 老实说,对这群听众而言,悔改的观念是令人惊讶的。 3 Sinnaskipti, iðrun, hlýtur að hafa gert áheyrendum hans bilt við. |
希伯来书13:7)令人欣慰的是,大部分会众都有一种优良的合作精神,因此对长老们说来,与他们共事乃是一项喜乐。 (Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim. |
但是 文笔 很棒 对 嘛? Allt í lagi, en stíllinn er gķđur. |
对 他 的 军旅 生涯 来说 就是 二十五万 发 子弹 没有 一发 以 人为 目标 Kvartmilljķn skota á ferlinum en aldrei lifandi skotmark. |
启示录6:2)上帝对刚登基的君王说:“你要到仇敌当中征服他们。”( 6:2) Hinum nýkrýnda konungi var sagt: „Drottna þú meðal óvina þinna.“ |
耶稣曾对管理新地的新天阶级的最早成员——使徒们——应许说:“我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上。”( Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“ |
大多数驾车人士有时都会对其他使用道路的人缺乏体贴。 Það hendir flesta ökumenn af og til að gefa öðrum bílstjórum og vegfarendum engan gaum. |
“一个星期天,我在聚会里听到讲者解释人受苦的原因,那些资料改变了我对上帝的看法。 Einn sunnudaginn heyrði ég hins vegar nokkuð sem breytti viðhorfi mínu. |
我 其實 對 不老泉 什麼 的 沒興趣 如果 你 非要 去 Ég hef engan áhuga á lindinni. Ef ūú ætlar ūangađ máttu láta mig úr hvar sem ūú vilt. |
他曾在祷告里对天父说:“你的话语就是真理。”( „Þitt orð er sannleikur,“ sagði hann í bæn til föður síns. |
對 他 來 說 她 就是 全部 Hún var honum allt. |
7 要好好编排时间:对你来说,每月拨出70小时从事传道工作,看来仍然是个可望而不可即的目标吗? 7 Stundaskrá er nauðsynleg: Finnst þér enn utan seilingar að geta starfað 70 klukkustundir á mánuði? |
现在我知道你对我有信心了,因为你没有将你的儿子,就是你的独生子,留下来不给我。” ‚Nú veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘ |
□ 我们属灵的眼若保持单纯,这会对我们有什么影响? □ Hvað mun það þýða fyrir okkur ef hið andlega auga er heilt? |
7我这么做是为了一个a睿智的目的,因为依照那在我里面的主的灵的指引,有个声音轻声对我这样说。 7 Og þetta gjöri ég í aviturlegum tilgangi, því að svo hvíslar andi Drottins, sem í mér býr. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 配對 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.