Hvað þýðir ผีบ้า í Thai?
Hver er merking orðsins ผีบ้า í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ผีบ้า í Thai.
Orðið ผีบ้า í Thai þýðir brjálæðingur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ผีบ้า
brjálæðingur(madman) |
Sjá fleiri dæmi
ดัง ที่ เดอะ ยูนิเวอร์แซล จูวิช เอ็นไซโคลพีเดีย ชี้ แจง ว่า “ความ เร่าร้อน อย่าง บ้า คลั่ง ของ พวก ยิว ใน สงคราม ใหญ่ กับ โรม (ปี สากล ศักราช 66-73) นั้น ได้ รับ การ เสริม ให้ แรง กล้า ขึ้น โดย ความ เชื่อ ของ พวก เขา ที่ ว่า ยุค มาซีฮา จวน จะ ถึง อยู่ แล้ว. Eins og sagt er í The Universal Jewish Encyclopedia: „Sú trú að Messíasartíminn væri í nánd jók ofstækiskennda kostgæfni Gyðinganna í stríðinu mikla við Róm (árin 66-73). |
ตัว อย่าง เช่น ราชอาณาจักร นี้ จะ กําจัด ซาตาน และ ผี ปิศาจ พรรค พวก ของ มัน ออก ไป. Hún á til dæmis eftir að taka Satan og illu andana úr umferð. |
พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า เมื่อ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า ถือ กําเนิด ขึ้น ใน สมัย สุด ท้าย ซาตาน กับ ภูตผี ปิศาจ ทั้ง หลาย จะ ต้อง ถูก ไล่ ออก จาก สวรรค์. Jesús veit að eftir fæðingu Guðsríkis á endalokatímanum verður Satan og illum öndum hans varpað niður af himni. |
ดูมันเสียหายหัวใจของเขา... ... และไดรฟ์เขาบ้า Sjá steininn spilla honum og gera hann brjálađan. |
(วิวรณ์ 1:10, ล. ม.) ใน เวลา นั้น ซาตาน กับ ผี ปิศาจ พรรค พวก ของ มัน ถูก ไล่ ออก จาก สวรรค์ ลง มา อยู่ บริเวณ แผ่นดิน โลก—ถือ ว่า เป็น ความ ล้มเหลว อย่าง ใหญ่ หลวง สําหรับ ปรปักษ์ ของ พระ ผู้ สร้าง องค์ ใหญ่ ยิ่ง ของ เรา. (Opinberunarbókin 1:10) Á þeim tíma var Satan og illum öndum hans varpað út af himninum til nágrennis jarðarinnar, og var það mikið bakslag fyrir þennan andstæðing hins mikla skapara okkar. |
17 ขอ ให้ พิจารณา คราว ที่ พระ เยซู รักษา ชาย ตา บอด และเป็น ใบ้ ที่ มี ผี สิง. 17 Einhverju sinni læknaði Jesús mann sem var haldinn illum anda og var bæði blindur og mállaus. |
หวังว่าคงจะไม่ออกไป กับพวกบ้านั่นนะ Vonandi ætlar ūú ekki út međ ūessum vitfirringum? |
2 ที่ บท 57 ข้อ 20 และ 21 เรา อ่าน ถ้อย คํา ของ ยะซายา ผู้ ส่ง ข่าว ของ พระเจ้า ว่า “‘คน ชั่ว ทั้ง หลาย ก็ เหมือน กับ ทะเล บ้า, เพราะ มัน อยู่ สงบ ไม่ ได้, และ น้ํา ทะเล ก็ เป็น คลื่น ขุ่น และ โสโครก. 2 Í 57. kafla, versi 20 og 21, lesum við orð Jesaja, boðbera Guðs: „Hinir óguðlegu eru sem ólgusjór, því að hann getur ekki verið kyrr og bylgjur hans róta upp aur og leðju. |
เขากําลังมองหากังวลและเป็นห่วงเช่นเดียวกับคนที่ได้กระทําการฆาตกรรมสิทธิทั้งหมด แต่ ไม่สามารถคิดว่าสิ่งที่ผีสางที่จะทํากับร่างกาย Hann var að leita kvíða og áhyggjur, eins og maður sem hefur gert morð allt í lagi en get ekki hugsað hvað Deuce að gera með líkamanum. |
ROMEO ไม่บ้า แต่ถูกผูกไว้มากกว่าคนบ้าคือ; Romeo Ekki vitlaus, en bundið meira en brjálaður er; |
แกพล่ามบ้าบออะไร Þú varst að rausa. |
เนื่อง จาก การ ถือ ผี ทํา ให้ คน เรา ตก อยู่ ภายใต้ อํานาจ ครอบงํา ของ ภูตผีปิศาจ จง ต่อต้าน กิจ ปฏิบัติ ทุก อย่าง ซึ่ง เกี่ยว ข้อง กับ การ เช่น นี้ ไม่ ว่า จะ ดู เหมือน สนุกสนาน เพียง ใด หรือ ตื่นเต้น เพียง ใด ก็ ตาม. Sökum þess að illir andar ná tökum á fólki gegnum spíritisma skaltu standa gegn öllum tilbrigðum hans, þó svo að þau kunni að sýnast skemmtileg eða spennandi. |
พวก ผี ปีศาจ ใช้ ความ พยายาม อย่าง ไร ใน การ ขัด ขวาง ผู้ คน จาก การ ดิ้น หลุด จาก การ ควบคุม ของ มัน? Hvernig reyna illir andar að hindra fólk í að slíta sig undan áhrifum þeirra? |
ใช่ บ้าไปแล้ว Já, ūetta er brjálæđi. |
▫ พวก ผี ปิศาจ เป็น ใคร และ พวก มัน สอน อะไร? □ Hverjir eru illu andarnir og hvaða lærdómum koma þeir á framfæri? |
หาก คุณ ปฏิบัติ พระ ยะโฮวา พระองค์ จะ ป้องกัน คุณ ไว้ จาก ผี ปิศาจ. Ef þú þjónar Jehóva mun hann vernda þig gegn djöflunum. |
พวก ยิว โกรธ แค้น เมื่อ พระ เยซู กล่าว ประณาม จึง ตอบ ว่า “ที่ เรา ว่า นั้น ไม่ จริง หรือ ว่า ตัว เป็น ชาติ ซะมาเรีย และ มี ผี สิง?” Gyðingarnir reiðast fordæmingu Jesú og svara: „Er það ekki rétt, sem vér segjum, að þú sért Samverji og hafir illan anda?“ |
61 เด็ก ชาย ผี สิง ได้ รับ การ รักษา 61 Drengur haldinn illum anda læknast |
บ้าน่า Kjaftæđi. |
▫ คน เหล่า นั้น ที่ กิน ของ ถวาย แก่ รูป เคารพ อาจ เข้า ไป พัวพัน กับ พวก ผี ปีศาจ โดย วิธี ใด? □ Hvernig gátu menn flækst í djöfladýrkun með því að borða það sem fórnað var illum öndum? |
(ข) ผี ปีศาจ พยายาม จะ บังคับ เรา ให้ ทํา อะไร? (b) Hvað reyna illir andar að þvinga okkur til að gera? |
ผู้ ที่ นํา คํา สั่ง สอน ของ พระ ยะโฮวา ไป ใช้ ละ ทิ้ง “การ งาน ของ เนื้อหนัง” เช่น ความ ประพฤติ หละหลวม, การ ไหว้ รูป เคารพ, กิจ ปฏิบัติ เกี่ยว กับ ภูติ ผี ปิศาจ, การ วิวาท กัน, และ การ ริษยา กัน. Þeir sem fara eftir fræðslu Jehóva láta af ‚holdsins verkum,‘ svo sem saurlífi, skurðgoðadýrkun, spíritisma, deilum og öfund. |
คุณ ความ ดี สุด ยอด ที่ พระ เยซู ทรง สามารถ ทํา—แม้ แต่ กับ คน ป่วย, คน ถูก ผี ปิศาจ รังควาน, คน จน, หรือ คน หิว โหย—คือ การ ช่วย พวก เขา ให้ รู้ จัก, ยอม รับ, และ รัก ความ จริง เกี่ยว กับ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า. Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika. |
(มัดธาย 12:9-14; โยฮัน 5:1-18) เมื่อ พระ เยซู ทรง ขับ ผี ออก พวก ฟาริซาย กล่าวหา ว่า พระองค์ เป็น พวกพ้อง กับ “เบละซะบูล นาย ผี ทั้ง หลาย.” (Matteus 12: 9-14; Jóhannes 5: 1-18) Þegar Jesús rak út illa anda sökuðu farísearnir hann um að vera bandamaður „Beelsebúls, höfðingja illra anda.“ |
เช่น ที่ หมู่ บ้าน แห่ง หนึ่ง ใน ประเทศ ซูรินาเม พวก ที่ ต่อ ต้าน พยาน พระ ยะโฮวา ได้ ติด ต่อ หมอ ผี คน หนึ่ง เป็น ที่ รู้ จัก กัน ดี ว่า สามารถ ทํา ให้ คน ตาย ได้ ทันที โดย เพียง แต่ ชี้ ไม้ ศักดิ์สิทธิ์ ของ เขา ไป ที่ คน นั้น. Það gerðist til dæmis í þorpi í Súrinam að andstæðingar votta Jehóva leituðu til spíritista sem var vel þekktur fyrir að geta valdið skyndilegum dauða fólks með því einu að benda á það með töfrastaf sínum. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ผีบ้า í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.