Hvað þýðir piękny í Pólska?

Hver er merking orðsins piękny í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota piękny í Pólska.

Orðið piękny í Pólska þýðir fagur, fallegur, legur, góður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins piękny

fagur

adjective (taki, którego cechuje piękno: bardzo ładny, wzbudzający zachwyt)

A zatem jesteście piękni w oczach Jehowy, gdy strzeżecie czystości moralnej.
Sá sem varðveitir siðferðilegan hreinleika sinn er fagur í augum Jehóva.

fallegur

adjective (taki, którego cechuje piękno: bardzo ładny, wzbudzający zachwyt)

Po prostu piękny, ale widzę, że to nadal dla was za mało.
Hann er fallegur. En ég sé að hann kveikir ekki í ykkur.

legur

adjective

góður

adjective

Cóż za piękny wynik okazania prawdziwej miłości bliźniego!
Þetta var góður árangur af viðleitni öldungsins til að tjá sannan kærleika sinn til náungans!

Sjá fleiri dæmi

Ponadto grupy ochotników koordynowane przez Regionalne Komitety Budowlane chętnie i nieodpłatnie poświęcają swój czas, siły oraz zużytkowują wiedzę, wznosząc miejsca wielbienia — piękne sale zebrań.
Undir umsjón svæðisnefnda um byggingarmál gefa hópar sjálfboðaliða líka fúslega af tímum sínum, kröftum og kunnáttu til að byggja hentug samkomuhús til tilbeiðslu.
Oto zaczynamy bój w obronie rasy ludzkiej i wszystkiego, co na tym świecie jest piękne i dobre.
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
Niechaj piękno Jego praw w naszych czynach lśni.
Endurspeglum ímynd Guðs öllum verkum í.
Piękny kolor.
Flottur litur.
Och, Elsa, są piękne, ale wiesz, że nie jeżdżę.
Ūessir eru fallegir en ég kann ekki á skauta.
To piękne i romantyczne imię.
Ūađ er glæsilegt og rķmantískt nafn.
O jak piękna jesteś, jaki jesteś dobry zapach i piękne usta i oczy i.. doskonały, jesteś doskonały.
Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn.
Brat Rutherford dał piękny przykład wszystkim nadzorcom, zarówno tym, którzy usługują w zborach, jak i tym, którzy je odwiedzają lub pracują w jednym z oddziałów Towarzystwa.
Bróðir Rutherford gaf öllum umsjónarmönnum gott fordæmi, hvort sem þeir eru í söfnuðinum, í farandstarfinu eða á einhverri af deildarskrifstofum Félagsins.
Jesteś piękny, inteligentny, sławny, obracasz się w wielkim świecie. A ja nie jestem gwiazdą filmową.
Ūú ert myndarIegur, snjaII heimsborgari. Ég er engin kvikmyndastjarna.
Piękny i dość duży.
Mjög fallegt og í stærra lagi.
14-16. (a) Dlaczego Józef dał piękny przykład pod względem moralnym?
14-16. (a) Hvernig setti Jósef gott fordæmi í siðferðismálum?
Rhonda, masz talent do robienia czegoś pięknego z niczego.
Ūér er ūađ einkar lagiđ ađ fegra hlutina.
20 Jezus dał nam piękny przykład okazywania innym miłości.
20 Jesús er okkur einstök fyrirmynd með því að sýna öðrum kærleika.
Cóż za piękna sposobność do okazania szacunku naszemu niebiańskiemu Ojcu!
Þetta er gott tækifæri til að heiðra himneskan föður okkar.
Jaki piękny przykład wszystkim chrześcijanom dała prorokini Anna?
Hvaða fordæmi gaf spákonan Anna öllum kristnum mönnum?
Miliony gwiazd wydawały się wyjątkowo jasne i piękne.
Miljónir stjarna virtust einstaklega skærar og fagrar.
Mówiły: " Nigdy nie widziałyśmy tak pięknego dziecka ".
" Viđ höfum aldrei séđ svona fallegt barn. "
To było piękne.
Ūetta var svo fallegt.
Po Armagedonie zaś raj na ziemi to znacznie więcej niż tylko piękne domy, ogrody i parki.
En eftir Harmagedón verður paradís á jörð miklu meira en aðeins fögur heimili og skrúðgarðar.
Tylko ludzie podziwiają piękno, myślą o przyszłości i lgną do Stwórcy
Mennirnir einir kunna að meta fegurð, hugsa um framtíðina og laðast að skapara.
Miałem trochę pięknych kotletów... pokrojonych na kawałki... które miałem usmażyć na przystawkę
Svo var ég með æðislegar lærissneiðar, hárrétt skornar, sem ég ætlaði að steikja og hafa á undan
Pod jakim względem Andrzej i Jan dali nam piękny przykład?
Hvaða gott fordæmi gáfu þeir Andrés og Jóhannes okkur?
Czy dlatego, że światło z ulic, stadionów albo budynków jest mocniejsze lub piękniejsze od światła gwiazd?
Eru borgarljósin miklu bjartari eða fegurri en stjörnuskinið?
Jakiż to piękny przykład zwycięstwa odniesionego przez miłość!
Þetta var sannur sigur fyrir kærleikann.
Piękny przykład pod tym względem daje organizacja Jehowy.
Söfnuður Jehóva er okkur gott fordæmi að þessu leyti.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu piękny í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.