Hvað þýðir plezier í Hollenska?
Hver er merking orðsins plezier í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota plezier í Hollenska.
Orðið plezier í Hollenska þýðir gaman. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins plezier
gamannoun Is het een vorm van plezier die misschien een paar uur opwindend is maar langdurig verdriet kan veroorzaken? Er þetta stutt „gaman“ sem getur valdið mér langvinnum sársauka? |
Sjá fleiri dæmi
ALLES KAN VEEL PLEZIER! ALLT LEYFlST MlKlÐ FJÖR! |
Al je vrienden zijn op stap en maken plezier. Allir vinir þínir eru að gera eitthvað skemmtilegt. |
14 Hoe kunnen we meer plezier krijgen in theocratische activiteiten? 14 Hvernig getum við haft meiri ánægju af þjónustunni við Jehóva? |
Veel plezier!! He, he, he! Gangi þér vel!! Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!!! |
Veel plezier, Johnny Skemmtu þér vel, Johnny |
Veel plezier! Skemmtu þér vel. |
Ik wil niet toegeven voor het plezier niemandsland, I. Ég mun ekki Budge fyrir ánægju án manns, I. |
Veel plezier ermee. Skemmti þér vel. |
Daarom kunnen we nog wel plezier maken Samt eigum við að geta hlegið |
Houd de sfeer bij die gelegenheden ontspannen en plezierig! Gætið þess að andrúmsloftið sé þægilegt og allir geti slakað á! |
Over niets wordt meer gespeculeerd dan over'n vrouw die plezier heeft. Ekkert örvar meira til sliks en ao sja konu skemmta sér. |
Veel plezier, meiden Góða skemmtun, stelpur |
Ze hebben een gloeiende hekel aan het mengen van zaken en plezier. Ūeim er meinilla viđ ađ blanda saman viđskiptum og ánægju. |
Als je daarmee het oude Engelse definitie van lol plezierig en zorgeloos bedoelt dan, ja, dan is het erg gay. Ef međ hũr áttu viđ skilgreininguna " skemmtilegt, ánægjulegt og áhyggjulaust, " ūá já, ūá er ūetta mjög hũrt. |
U zult dit levensverhaal met plezier lezen. Lestu þessa athyglisverðu frásögu. |
Veel plezier in de cel. Gangi ūér vel í fangelsi. |
Doe me een plezier. Gerđu mér greiđa. |
Met andere woorden, nadat je een geestelijk doel hebt gesteld, moet je plezier hebben in de stappen die je doet om dat doel te bereiken. Þegar maður hefur sett sér markmið í þjónustu Guðs ætti maður með öðrum orðum að njóta þess að vinna að þeim. |
Ik zal iedereen een plezier doen Ég ætla að gera öllum greiða |
Wat voor werk kun jij doen waar het hele gezin plezier van heeft? — Je kunt helpen met tafeldekken, afwassen, het afval naar buiten brengen, je kamer schoonmaken en je speelgoed opruimen. Hvernig geturðu hjálpað til á heimilinu svo að allir í fjölskyldunni njóti góðs af? — Þú getur lagt á borð, vaskað upp, farið út með ruslið, tekið til í herberginu þínu og sett leikföngin á sinn stað. |
’Ook al worden ze niet betaald, ze doen hun werk met plezier!’, zei een leerling enthousiast. Einn af nemendunum sagði: ‚Þeir vinna verk sitt með gleði þótt þeir fái ekkert borgað fyrir!‘ |
Onze grootmoeder voedde ons als vrome katholieken op, en ik denk met plezier terug aan de toewijding die ik als kind voor God voelde als ik bij haar was. Amma ól okkur upp í kaþólskri trú og ég á ánægjulegar minningar um að hafa trúað á Guð á þeim tíma. |
U zult met plezier naar hem luisteren en u zult ervan leren. Þú átt eftir að njóta þess að hlusta á hann og læra af honum. |
„Dikwijls wanneer redeneren niet helpt, zeg ik gewoon: ’Mam, zou je het dan alsjeblieft alleen maar voor mijn plezier willen doen?’ „Oft þegar rök duga ekki segi ég bara: ‚Mamma, viltu gera þetta bara fyrir mig?‘ |
Hebben jullie plezier gehad? Skemmtuđ ūiđ ykkur vel? |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu plezier í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.