Hvað þýðir předtím í Tékkneska?

Hver er merking orðsins předtím í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota předtím í Tékkneska.

Orðið předtím í Tékkneska þýðir áður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins předtím

áður

adverb

Protože ten muž jméno Abraham už předtím slyšel, nadšeně přikyvoval.
Maðurinn hafði heyrt nafnið Abraham áður og kinkaði ákaft kolli.

Sjá fleiri dæmi

Například předtím než vzkřísil Lazara, „pozdvihl oči k nebi a řekl: ‚Otče, děkuji ti, že jsi mě vyslyšel.
Áður en hann reisti Lasarus upp frá dauðum „hóf [hann] upp augu sín og mælti: ‚Faðir, ég þakka þér að þú hefur bænheyrt mig.
Avšak již předtím — dokonce již v Izajášově době — byla velká část národa zahalena duchovní tmou, což Izajáše podnítilo, aby své krajany naléhavě vybízel: „Vy z Jákobova domu, pojďte a choďme v Jehovově světle.“ (Izajáš 2:5; 5:20)
En stór hluti þjóðarinnar var hjúpaður andlegu myrkri löngu fyrr, meðan Jesaja var uppi, og það var kveikja þess að hann hvatti samlanda sína og sagði: „Ættmenn Jakobs, komið, göngum í ljósi [Jehóva].“ — Jesaja 2:5; 5:20.
Vyvýší Jehovovo jméno více než kdy předtím a položí základ pro konečné požehnání všem rodinám země.
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar.
Pán vás nyní potřebuje více než kdy předtím, abyste byli nástrojem v Jeho rukou.
Drottinn þarfnast ykkar nú sem aldrei fyrr, til að vera verkfæri í höndum hans.
Eva byla nazvána matkou ještě předtím, než měla děti.4 Jsem přesvědčena, že „být matkou“ znamená „dávat život“.
Eva var kölluð „móðir“ áður en hún átti börn.4 Ég trúi því að hugtakið „að fóstra (á ensku „to mother“)“ þýði að „gefa líf.“
... předtím než ti ukončím kariéru, hajzle.
áđur en ég bind enda á feril ūinn.
56 Dokonce předtím, než se narodili, s mnoha dalšími, obdrželi své první poučení ve světě duchů a byli apřipravováni, aby vyšli v příhodném bčase Páně, aby pracovali na jeho cvinici pro spasení duší lidských.
56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna.
Někdy si myslel, že příště se otevřely dveře, že by se postaral o rodinný opatření, stejně jako on předtím.
Stundum er hann hélt að næst þegar dyrnar opnaði hann myndi taka yfir fjölskylduna fyrirkomulag eins og hann hafði áður.
Ne, dvě noci předtím.
Nei, tveimur kvöldum áđur.
1 Když Ježíš pověřil své učedníky, aby byli svědky „do nejvzdálenější končiny země“, dal jim již předtím v této činnosti příklad, který měli následovat.
1 Þegar Jesús fól lærisveinunum að vera vottar sínir „allt til endimarka jarðarinnar“ hafði hann þegar gefið þeim fordæmi til eftirbreytni.
Nyní Boží služebníky zajímalo mnohem více než kdykoli předtím, kdo bude tímto Semenem.
Núna, meira en nokkru sinni fyrr, veltu þjónar Guðs því fyrir sér hver myndi verða þetta sæði.
Staré bomby byly vyhledány a označeny již několik měsíců předtím.
Gömlu sprengjurnar höfðu verið leitaðar uppi nokkrum mánuðum áður og merktar.
Jeden otec si asi dva měsíce předtím, než bylo jeho dětem osm let, vyhradil každý týden čas na to, aby je připravoval ke křtu.
Faðir einn skipulagði tíma í hverri viku, um tveimur mánuðum áður en börn hans urðu átta ára gömul, til að undirbúa þau fyrir skírn.
Jeden vedoucí vědecký pracovník, který se zabýval rozluštěním lidského genomu, pokorně uznal: „Pouze jsme nahlédli do příručky o člověku, kterou předtím znal jen Bůh.“
Einn af fremstu vísindamönnum, sem unnið hefur að því að kortleggja genamengi mannsins, sagði auðmjúkur í bragði: „Við höfum séð fyrstu svipmyndina af handbók sjálfra okkar sem Guð einn þekkti áður.“
A ty ho musíš dostat předtím, než se to stane.
Ūú drepur hann áđur en ūađ verđur.
A v dnešním světě, který je plný těžkostí, jsou takové podmínky mnohem žádoucnější než kdykoli předtím.
Og núna er heimurinn svo fullur af erfiðleikum að slík framtíð er eftirsóknarverðari en nokkru sinni fyrr.
(Izajáš 7:4) Když tito útočníci napadli Judu předtím, hořeli ve svém hněvu jako oheň.
(Jesaja 7:4) Þegar árásarherir höfðu farið ránshendi um Júda áður hafði reiði þeirra verið eins og brennandi logi.
Podobné to je s postoji a touhami, které máme ve svém srdci. Ty se mohou začít kazit dlouho předtím, než to dospěje k vážným následkům, a také dlouho předtím, než si toho všimnou druzí.
Eins geta viðhorf og langanir hjartans spillst löngu áður en alvarlegar afleiðingar koma í ljós eða aðrir taka eftir því.
19 Ale těsně předtím, než Ježíš vystoupil do nebe, se jeho učedníci zeptali: „Pane, obnovíš Izraeli království v tomto čase?“
19 Rétt fyrir uppstigningu Jesú spurðu lærisveinar hans samt sem áður: „Herra, ætlar þú á þessum tíma að endurreisa ríkið handa Ísrael?“
Nezjistili jste však, že jste brzy zapomněli, co jste předtím jen tak odříkávali? Že se to z paměti rychle vytratilo?
Varð reynslan sú að þú gleymdir fljótlega því sem þú hafðir þulið upp, að það hvarf skjótt úr minni þínu?
Staletí předtím, než se Ježíš narodil, Izajáš předpověděl, že Mesiáš bude kázat „v jordánském kraji, Galileji národů“.
Öldum áður en Jesús fæddist spáði Jesaja því fyrir að Messías myndi prédika í landinu „handan við Jórdan, Galíleu heiðingjanna“.
Bude to, jako by městské brány nebyly zamčeny, protože jejich závory byly předtím zlomeny. — 2. Král. 16:8, 9.
Það yrði eins og ekki væri hægt að loka borgarhliðunum vegna þess að slagbrandar þeirra hefðu verið brotnir. — 2. Konungabók 16:8, 9.
Protože předtím dostali doma a při křesťanských shromážděních přesné poučení založené na Božím inspirovaném slovu, a to jim pomohlo vycvičit si „vnímavost, aby rozlišovali mezi správným a nesprávným“.
Vegna þess að þau höfðu, bæði heima og á kristnum samkomum, fengið nákvæmar upplýsingar fyrirfram byggðar á innblásnu orði Guðs sem átti drjúgan þátt í að ‚temja skilningarvit þeirra til að greina gott frá illu.‘
12 Podobně ani ve velkém soužení nebude možné, aby věrní pomazaní pomohli těm, kdo předtím jednali pošetile.
12 Í þrengingunni miklu geta trúir andasmurðir þjónar Guðs ekki heldur aðstoðað þá sem hafa reynst ótrúir.
Měl jsi čurat předtím.
Ūú áttir ađ gera ūađ áđur.

Við skulum læra Tékkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu předtím í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.

Veistu um Tékkneska

Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.