Hvað þýðir πυρκαγιά í Gríska?
Hver er merking orðsins πυρκαγιά í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota πυρκαγιά í Gríska.
Orðið πυρκαγιά í Gríska þýðir eldur, eldsvoði, bál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins πυρκαγιά
eldurnounmasculine (Άθελη και ανεξέλεγκτη καύση κάποιου υλικού.) Ακόμη και σήμερα, ακούγονται παράλογες φήμες και διαδίδονται σαν ασυγκράτητη πυρκαγιά. Enn þann dag í dag gjósa upp fáránlegar hviksögur og breiðast út eins og eldur í sinu. |
eldsvoðinounmasculine Άσχημη υγεία ή κάποια συμφορά, όπως είναι η πυρκαγιά ή η πλημμύρα, θα μπορούσαν να κάνουν έναν Ισραηλίτη φτωχό. Heilsubrestur, slysfarir, eldsvoði eða flóð gat steypt Ísraelsmanni niður í fátækt. |
bálnounneuter |
Sjá fleiri dæmi
Μια φορά, έσωσε τη ζωή κάποιου σε μια πυρκαγιά. Hann bjargađi lífi manns einu sinni í eldsvođa. |
Το 64 Κ.Χ., όταν ο Νέρων κατηγορήθηκε για την πυρκαγιά που κατέστρεψε τη Ρώμη, λέγεται ότι διάλεξε ως εξιλαστήρια θύματα τους Χριστιανούς, οι οποίοι ήδη συκοφαντούνταν. Sagan segir að árið 64, þegar honum var kennt um stórfelldan eldsvoða í Róm, hafi hann skellt skuldinni á kristna menn. |
Γιατί δεν λέμε απλώς ότι κάηκε σε πυρκαγιά; Segjum bara ađ hún hafi brunniđ í eldsvođa. |
Βάζοντας τα χέρια στις τσέπες του, άπλωσε τα πόδια του μπροστά από την πυρκαγιά and γέλασε εγκάρδια για μερικά λεπτά. Pútt hendur í vasa sínum, rétti hann út fætur fyrir framan eldinn og hló hjartanlega í nokkrar mínútur. |
Υπό το φως των λαμπερών πυρκαγιών, φάγαμε χοτ ντογκ και συνεχάρη ο ένας τον άλλον για τη δουλειά που έγινε καλά. Við birtuna frá bálkestinum borðuðum við pulsur og lofuðum hver annan fyrir vel heppnað verk. |
Μεγάλη πυρκαγιά. Mikill eldur. |
Ενδύματα για προστασία από ατυχήματα, ακτινοβολία και πυρκαγιά Klæðnaður til að verjast slysum, geislavirkni og eldsvoða |
Οι Κορεάτες είναι στην πυρκαγιά. Ūađ er kraftur í Kķreubúunum. |
Το 1770 πυρκαγιά κατέστρεψε σχεδόν ολοκληρωτικά το κάστρο . 1777 brann kastalinn allur að innan. |
Φάνηκε ότι η πυρκαγιά επιβεβαίωνε τις δυσοίωνες προβλέψεις. Eldsvoðinn virtist renna stoðum undir óheillaspárnar. |
Όταν αυτές οι δυο χρισμένες αδελφές απέτυχαν να ελέγξουν τα συναισθήματά τους, η σπίθα έγινε πυρκαγιά σε δάσος. Þegar þessar tvær smurðu systur höfðu ekki stjórn á tilfinningum sínum varð neistinn að skógareldi. |
Και τότε η Μαρία Lennox οδηγήθηκε μια ευρεία σκάλα και κάτω από έναν μακρύ διάδρομο και ένα σύντομη πτήση της βήματα και μέσα από ένα άλλο διάδρομο και ένα άλλο, έως ότου μια πόρτα άνοιξε σε έναν τοίχο και η ίδια βρίσκεται σε ένα δωμάτιο με μια πυρκαγιά σε αυτό και ένα δείπνο σε ένα τραπέζι. Og svo var María Lennox leiddi upp breiðan stiga og niður langa ganginn og upp stutt flug skrefum og gegnum annað göngum og annað, þar er hurð opnuð í vegg og hún fann sig í herbergi með eld í þær og kvöldmat á borð. |
Έκανες ένα μεγάλο καλό που ανακάλυψες την πυρκαγιά Það var gott hjá þér að uppgötva eldinn |
Μετά από την κα Hall είχε βγει από το δωμάτιο, παρέμεινε στέκεται μπροστά από την πυρκαγιά, κραυγαλέα, τόσο ο κ. Henfrey το θέτει, το ρολόι- επιδιόρθωσης. Eftir Frú Hall hafði yfirgefið herbergið, stóð hann standa fyrir framan eldinn, auðsær, svo hr Henfrey setur það á klukkunni- mending. |
Αυτό συνέβη στην Ταβερά, όνομα που σημαίνει «κάψιμο· πυρκαγιά· ανάφλεξη». Það átti sér stað í Sínaíeyðimörk við Tabera sem merkir „bruni; stórbruni; eldhaf.“ |
Ενώ είχε κουλουριαστεί από την πυρκαγιά Ūķ hann hringi sig saman viđ eldinn |
Έχει τοποθετηθεί το καπέλο στην καρέκλα και πάλι από την πυρκαγιά. Hún setti hatt á stólnum aftur af eldinum. |
Ο αδερφός μου ο συχωρεμένος πέθανε σε πυρκαγιά. Brķđir minn dķ í eldsvođa, guđ blessi sálu hans. |
«Κάνουν δυνατή την εκπαίδευση για την αντιμετώπιση έκτακτων καταστάσεων, όπως η πυρκαγιά σε έναν κινητήρα, η βλάβη του συστήματος προσγείωσης, κάποιο σκασμένο λάστιχο, η ολική απώλεια της δύναμης προώθησης, οι άσχημες καιρικές συνθήκες, η διάτμηση του ανέμου, η παγοποίηση και η περιορισμένη ορατότητα». „Með þeim má þjálfa viðbrögð við neyðarástandi, eins og þegar eldur kviknar í hreyfli, hjólabúnaður gefur sig, dekk springur, ekkert afl fæst úr hreyflum, flugvél lendir í slæmu veðri, vindhvörfum, ísingu og lélegu skyggni.“ |
Σε περίπτωση που τίποτα επευφημίες ούτε θλίβει, αλλά μια πυρκαγιά Ef ekkert Skál né saddens, en eldur |
Και αυτός είναι μερικές φορές ο λόγος που άκουσαν την πυρκαγιά Og stundum Heyrist hann viđ eldinn |
Όταν άρχισα να έχει μια πυρκαγιά σε βράδυ, πριν επίχρισμα το σπίτι μου, την καμινάδα που καπνίζουν πολύ καλά, λόγω των πολυάριθμων χαραμάδες μεταξύ των διοικητικών συμβουλίων. Þegar ég byrjaði að hafa eld í kvöld, áður en ég blindfullur hús mitt, strompinn fara reykja sérstaklega vel, vegna þess að fjölmargir chinks milli leiksvið. |
Και αν μια περιοχή καταστραφεί από πυρκαγιά, τα όσπρια είναι συνήθως τα πρώτα φυτά που ξαναφυτρώνουν. Og ef þessi svæði brenna eru belgjurtirnar yfirleitt fyrstu plönturnar til að nema þar land á ný. |
16 Σαν φλόγα που εξαπλώνεται από βάτο σε βάτο, η βία ξεφεύγει από κάθε έλεγχο και φτάνει γρήγορα «στις συστάδες του δάσους», δημιουργώντας μια τεράστια δασική πυρκαγιά βίας. 16 Ofbeldið er stjórnlaust eins og eldur sem berst frá einum þyrnirunna til annars og kveikir á skammri stundu í „þykkum skógarrunnum“ svo að af hlýst heill skógareldur. |
(γ) Ποια είδη κτιρίων είναι πιθανότερο να αντέξουν σε μια πυρκαγιά, και ποιο πρακτικό μάθημα παρέχει αυτό για τους Χριστιανούς που ασχολούνται με τη μαθήτευση; (c) Hvers konar byggingarefni standast betur eld og hvaða lærdóm dregur kristinn kennari af því? |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu πυρκαγιά í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.