Hvað þýðir regelrecht í Þýska?
Hver er merking orðsins regelrecht í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota regelrecht í Þýska.
Orðið regelrecht í Þýska þýðir reglulegur, sannkallaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins regelrecht
regluleguradjective |
sannkallaðuradjective |
Sjá fleiri dæmi
Unsere Brüder waren eine echte Oase für uns, packten uns regelrecht mit Liebe ein und griffen uns unter die Arme. Trúsystkini okkar veittu okkur mikinn styrk og umvöfðu okkur gæsku. Þau veittu okkur þá hjálp sem við þörfnuðumst. |
Vor allem hat aber die dritte Welt angesichts ihres explosiven Bevölkerungswachstums den Kampf um das Wasser kennengelernt — ein regelrechter Daseinskampf. Lönd þriðja heimsins, þar sem mannfjölgun er mjög mikil, hafa þó sér í lagi komist í kynni við þessa baráttu upp á líf og dauða fyrir vatni. |
Aber sie können einem viel Zeit rauben und regelrecht süchtig machen.“ En það getur verið tímafrekt að spila þá, næstum því vanabindandi.“ |
Er flehte mich regelrecht an, mich nicht mehr mit den Zeugen Jehovas zu treffen. Hann sárbændi mig bókstaflega að hætta að umgangast vottana. |
Wir haben auch schon regelrechte Malstunden veranstaltet, in denen wir uns mit biblischen Personen oder Erzählungen beschäftigten. Stundum vorum við með teiknistundir og teiknuðum myndir af biblíupersónum og frásögum. |
Rund um die Welt traten Christi treue Nachfolger mutig für ihren Standpunkt ein, obwohl sie deswegen verspottet, angefeindet und sogar regelrecht verfolgt wurden. Trúir fylgjendur Krists um allan heim sýndu mikið hugrekki og máttu oft þola fyrirlitningu, fjandskap eða jafnvel hreinar ofsóknir. |
Ich glaube, dass man damit das Opfer und das Leiden Jesu Christi regelrecht verhöhnt. Ég álít að með því séu menn að hæðast að fórn og þjáningum Jesú Krists. |
In dem Versuch, die Menschen unter Kontrolle zu behalten, greift Satan auf alle verfügbaren Mittel zurück — von der Versuchung bis zur regelrechten Verfolgung. Satan notar allt sem hann mögulega getur — allt frá freistingum til beinna ofsókna — til að reyna að ná mönnum á sitt vald. |
Wir hingen regelrecht an seinen Lippen. Við fylgdumst með hverju orði sem hann sagði. |
In dem Artikel war zu lesen: „Die Kämpfe in dem afrikanischen Staat ‚sind in einen regelrechten Völkermord ausgeartet, für den leider sogar Katholiken verantwortlich sind‘, sagte der Papst.“ Í greininni stóð: „Átökin í Afríkuríkinu eru ‚ekkert annað en þjóðarmorð sem jafnvel kaþólskir menn eiga því miður aðild að,‘ sagði páfi.“ |
Aber mit 200 Repetiergewehren fangen sie einen regelrechten Krieg an. Ef ūú lætur ūá hafa 200 riffla verđur stríđ. |
Das zeigte sich im achten Jahrhundert v. u. Z., als Gottes Prophet einen regelrechten Gerichtsfall zwischen Jehova und den Götzen beschrieb, der in Jesaja 43:8-28 aufgezeichnet wurde. (Sálmur 135: 15-18) Það sýndi sig greinilega á áttundu öld f.o.t. þegar spámaður Guðs lýsti í Jesaja 43: 8-28 nokkurs konar dómsmáli milli Jehóva og skurðgoðanna. |
Dieser herrliche Tag begann, als in einer Säule aus Licht, die „heller [war] als das Licht der Sonne“ (siehe Joseph Smith – Lebensgeschichte 1:16), Gottvater und sein geliebter Sohn Jesus Christus dem jungen Joseph Smith erschienen und damit eine regelrechte Flut von Offenbarungen einleiteten, die mit göttlicher Macht und Vollmacht verbunden war. Sá dýrðlegi dagur hófst þegar Guð faðirinn og hans elskaði sonur, Jesús Kristur, birtust hinum unga Joseph Smith í ljósstólpa, „skærari en sólin“ (Joseph Smith‒Saga 1:16), og komu af stað því sem síðan varð bókstaflega flóð opinberana tengdum guðlegum krafti og valdi. |
Heutzutage sind viele von der aktuellsten Mode, Technik und dergleichen regelrecht besessen. Margir nú til dags eru gagnteknir af nýjustu tískunni, nýjustu tækjunum og þar fram eftir götunum. |
Das erklärt, warum Gottes „heiliger Name“ regelrecht in den Schmutz gezogen wird, wenn man Gott für das Böse verantwortlich macht. Skilurðu núna að þeir sem saka Jehóva um illsku og óréttlæti eru að smána „heilagt nafn“ hans á skelfilegan hátt? |
In einer Welt, in der vielen nichts anderes übrig bleibt, als sich den ganzen Tag abzurackern, ist es wichtig, zu unterscheiden, ob jemand einfach nur fleißig oder regelrecht arbeitssüchtig ist. Í heimi þar sem margir strita dægrin löng er gagnlegt að greina á milli vinnusemi og vinnufíknar. |
Als ich Kingsley kennenlernte, war ich regelrecht überwältigt, wie sehr er nach der biblischen Wahrheit hungerte. Þegar ég hitti Kingsley í fyrsta sinn var ég hissa hve hann þyrsti í sannleika Biblíunnar. |
Den Krieg in Ruanda bezeichnete der Papst als regelrechten Völkermord, für den sogar Katholiken verantwortlich seien ‚Átökin í Rúanda eru ekkert annað en þjóðarmorð sem jafnvel kaþólskir menn bera ábyrgð á,‘ segir páfi. |
Mose 19:15). Diese Beamten missachten das Gesetz und stellen ihre eigenen „unheilvollen Bestimmungen“ auf, um etwas zu legitimieren, was auf regelrechten Diebstahl hinausläuft, und zwar Diebstahl grausamster Art: Sie nehmen Witwen und vaterlosen Knaben ihre spärliche Habe weg. Mósebók 19:15) Þessir embættismenn hunsa þetta lagaboð og setja sín eigin „skaðsemdarákvæði“ til að réttlæta hreinan og beinan þjófnað af versta tagi — að sölsa undir sig fátæklegar eigur ekkna og munaðarleysinga. |
Vieles ist sogar regelrecht schädlich, und zwar sowohl aus moralischer Sicht als auch für das Verhältnis zu Jehova. Oft getur hún verið stórskaðleg — bæði siðferðilega og andlega. |
Er hat mit Politik, Religion, Wirtschaft und Unterhaltung eine regelrechte Propagandamaschinerie aufgebaut (Johannes 14:30). (Jóhannes 14:30) Honum hefur tekist að brengla hugsunarhátt meirihluta mannkyns og breyta viðhorfum fólks og sjónarmiðum. |
Manche mögen wegen ihrer sexuellen Empfindungen regelrecht verwirrt sein. Sumir eru kannski ráðvilltir varðandi kynhneigð sína. |
Die Bewegung starb mir regelrecht weg. Hreyfingin dķ nánast undir stjķrn minni. |
20 Stell dir vor, du begegnest jemandem, der so groß und mächtig wirkt, dass du dich regelrecht eingeschüchtert fühlst. 20 Ímyndaðu þér að þú hittir fyrir mann sem er svo stór og sterkur að þér stafar ógn af honum. |
Auch wenn er nicht in genau derselben Lage war wie sie, spürte er regelrecht ihren Schmerz in seinem Herzen (Hebräer 4:15). Þó að hann hefði ekki sjálfur reynt allt sem þetta fólk þurfti að ganga í gegnum fann hann til með því í hjarta sínu. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu regelrecht í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.