Hvað þýðir ท่าวิดพื้น í Thai?
Hver er merking orðsins ท่าวิดพื้น í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ท่าวิดพื้น í Thai.
Orðið ท่าวิดพื้น í Thai þýðir dæla, skór, beyging, viðhöfn, straujárn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ท่าวิดพื้น
dæla
|
skór
|
beyging
|
viðhöfn
|
straujárn
|
Sjá fleiri dæmi
จง มี ท่า ทาง จริงจัง แบบ เป็น งาน เป็น การ และ พยายาม อย่า ใช้ วิธี ปะทะ กัน. Vertu fagmannlegur í fasi og forðastu að stilla vinnuveitandanum upp við vegg. |
เจ้า ของ บ้าน ร้อง ตะโกน อย่าง เดือดดาล และ มี ที ท่า ว่า จะ เกิด ความ รุนแรง ขึ้น ได้ ทํา ให้ พวก พยาน ฯ เห็น ว่า เป็น การ สุขุม ที่ จะ คอย อยู่ ใน รถยนต์ ของ ตน. Sökum reiðiópa hans og ofbeldishótana ákváðu vottarnir að bíða rólegir í bílnum. |
ผล ก็ คือ จะ มี การ ตอบ กลับ อย่าง ดี นั่น คือ พวก เขา ดู ท่า ทาง เป็น คน ดี และ สนใจ คุณ คุณ ก็ ดู ท่า ทาง เป็น คน ดี และ สนใจ เขา ด้วย.” Fallegt skeyti kallar fram jákvæð viðbrögð — skrifarar virðast indælir og sýna manni áhuga þannig að maður er indæll og sýnir þeim áhuga.“ |
ในตอนแรกเมื่อพี่สาวของเขามาถึง Gregor ตําแหน่งตัวเองในการสกปรกโดยเฉพาะอย่างยิ่ง มุมในการสั่งซื้อด้วยท่านี้จะทําให้บางสิ่งบางอย่างของการประท้วง Í fyrstu, þegar systir hans kom, Gregor stakk sér í sérstaklega óhreinn horn í röð með þessari líkamsstöðu til að gera eitthvað af mótmæla. |
(1 โยฮัน 2:15-17) และ ถึง แม้ อับราฮาม มี ความ รู้ เกี่ยว ด้วย ราชอาณาจักร เพียง จํากัด แต่ ท่าน ไว้ ใจ พระเจ้า และ ได้ คอย ท่า การ จัด ตั้ง ราชอาณาจักร นั้น.—เฮ็บราย 11:10. Jóhannesarbréf 2: 15-17) Og þótt Abraham hafi aðeins haft takmarkaða þekkingu á Guðsríki treysti hann Guði og hlakkaði til stofnsetningar þess. — Hebreabréfið 11:10. |
โดย เหตุ ที่ สิ่ง ทั้ง ปวง เหล่า นี้ จะ ต้อง ถูก ละลาย ไป ทั้ง สิ้น ท่าน ทั้ง หลาย ควร เป็น คน ชนิด ใด ใน การ ประพฤติ อัน บริสุทธิ์ และ การ กระทํา ด้วย ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า คอย ท่า และ คํานึง ถึง วัน ของ พระ ยะโฮวา เสมอ.”—2 เปโตร 3:6-12, ล. ม. Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, þannig að þér væntið eftir og flýtið fyrir komu Guðs dags.“ — 2. Pétursbréf 3: 6-12. |
" ผมรู้ว่าท่าจะได้ " Ég vissi að " Tha vildi. |
บ่อย แค่ ไหน ที่ การ กระทํา ของ เขา ทํา ให้ คุณ รู้สึก โกรธ, กังวล, สิ้น ท่า, กลัว? Hve oft vekur hann með þér reiði, kvíða, vonbrigði eða ótta með hátterni sínu? |
ด้วย เหตุ นั้น แกะ อื่น จึง ถือ เป็น สิทธิ พิเศษ ที่ จะ สนับสนุน ชน จําพวก ทาส ที่ ได้ รับ การ เจิม ใน ทุก วิถี ทาง เท่า ที่ เป็น ไป ได้ ใน ขณะ ที่ คอย ท่า “ให้ บุตร ทั้ง หลาย ของ พระเจ้า ปรากฏ” ณ อาร์มาเก็ดดอน และ ใน ช่วง รัชสมัย พัน ปี. Aðrir sauðir álíta það því sérréttindi að styðja hinn smurða þjónshóp á hvern þann hátt sem þeir geta, og bíða þess að „Guðs börn verði opinber“ í Harmagedón og í þúsundáraríkinu. |
เนื่อง จาก นี่ เป็น คํา พยากรณ์ ชาว ยิว ใน ศตวรรษ แรก จึง คอย ท่า อยู่ ให้ เอลียา มา ทํา ให้ สําเร็จ ตาม คํา นั้น.—มัดธาย 17:10. Þar eð þetta var spádómur væntu Gyðingar á fyrstu öld þess að Elía kæmi og uppfyllti hann. — Matteus 17:10. |
ผล ก็ คือ พระ เยซู ตรัส ว่า จะ มี ‘ความ ปวด ร้าว ของ ชาติ ต่าง ๆ ไม่ รู้ จัก ทาง ออก เนื่อง จาก เสียง กึกก้อง ของ ทะเล และ ความ ปั่นป่วน ของ มัน ขณะ ที่ มนุษย์ สลบ ไป เนื่อง จาก ความ กลัว และ การ คอย ท่า ดู เหตุ การณ์ ต่าง ๆ ที่ เกิด ขึ้น บน แผ่นดิน โลก ที่ มี คน อาศัย อยู่.’ Afleiðingin, segir Jesús, er „angist þjóða, ráðalausra við dunur hafs og brimgný. Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“ |
เจอกันที่ท่าปล่อยยานใน 5 นาที หายานมาด้วย Komdu á flugbrautina međ farartæki. |
ถนน สาย นี้ ซึ่ง ได้ ฉายา ว่า ราชินี แห่ง ถนน เชื่อม ระหว่าง กรุง โรม กับ บรันดิเซียม (ปัจจุบัน เรียก บรินดิซี) เมือง ท่า ซึ่ง เป็น ประตู สู่ ดินแดน ทาง ตะวัน ออก. Hann var talinn vera einn af mikilvægustu vegunum og tengdi Róm við hafnarborgina Brundisium (nú Brindisi) en þaðan ferðaðist fólk til Austurlanda. |
ขอ ให้ เรา แสดง ความ เชื่อ เช่น เดียว กัน ขณะ ที่ เรา ประกาศ ข่าว ดี และ คอย ท่า วัน ของ พระ ยะโฮวา.—เฮ็บราย 11:7. Við skulum líka sýna trú er við prédikum fagnaðarerindið og bíðum dags Jehóva. — Hebreabréfið 11:7. |
20 โดย ส่วน ตัว แล้ว เรา กําลัง “คอย ท่า และ คํานึง ถึง วัน ของ พระ ยะโฮวา เสมอ” ไหม? 20 ‚Væntum við og flýtum fyrir komu Guðs dags‘? |
วันนี้ดูท่าจะเป็นชาติที่สดใส Ūađ lítur út fyrir gķđviđri um ūessa ūjķđhátíđarhelgi. |
ตัว อย่าง เช่น เมื่อ ประเด็น เรื่อง การ รับ สุหนัต มี ที ท่า ว่า จะ ทําลาย สันติ สุข ของ ประชาคม ใน ศตวรรษ แรก คณะ กรรมการ ปกครอง ใน กรุง เยรูซาเลม แสวง หา การ ชี้ นํา จาก พระ วิญญาณ บริสุทธิ์. Tökum dæmi. Þegar umskurnardeilan ógnaði friði safnaðarins á fyrstu öld leitaði hið stjórnandi ráð í Jerúsalem leiðsagnar heilags anda. |
เรา จะ “คอย ท่า” อย่าง อด ทน และ ไว้ วางใจ ได้ อย่าง ไร? Hvernig getum við beðið þolinmóð? |
ใน ปี 1982 ผม ส่ง รถยนต์ ราคา แพง คัน หนึ่ง ไป ยัง ไนจีเรีย และ ไป ที่ ท่า เรือ เพื่อ เดิน เรื่อง นํา รถ ออก จาก ท่า ด้วย ตัว เอง. Árið 1982 sá ég um flutning á mjög dýrum lúxusbíl til Nígeríu og fór sjálfur niður á höfn til að koma honum í gegnum tollskoðun. |
ไม่ นาน ก่อน พระเจ้า ทรง ให้ คํา สัญญา จะ “ให้ มี การ เปลี่ยน เป็น ภาษา บริสุทธิ์” พระองค์ ทรง เตือน ว่า “‘จง คอย ท่า เรา’ เป็น คํา ตรัส ของ พระ ยะโฮวา ‘จน ถึง วัน ที่ เรา จะ ลุก ขึ้น ตี ชิง เพราะ การ ตัดสิน ความ ของ เรา คือ ที่ จะ รวบ รวม นานา ชาติ ที่ เรา จะ รวบ รวม อาณาจักร ทั้ง หลาย เพื่อ จะ กล่าว โทษ เขา และ หลั่ง ความ พิโรธ อัน ร้อน แรง ของ เรา ลง เหนือ เขา; เพราะ โดย ไฟ แห่ง ความ กระตือรือร้น ของ เรา แผ่นดิน โลก ทั้ง สิ้น จะ ถูก ผลาญ เสีย สิ้น.’”—ซะฟันยา 3:8, ล. ม. Rétt áður en Guð lofaði að „gefa þjóðunum hreint tungumál“ aðvaraði hann: „Bíðið mín þess vegna — segir [Jehóva], — bíðið þess dags, er ég rís upp sem vottur. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til þess að úthella yfir þá heift minni, allri minni brennandi reiði. Því að fyrir eldi vandlætingar minnar skal allt landið verða eytt.“ — Sefanía 3:8, 9. |
ด้วย เหตุ นั้น 2 เปโตร 3:13 (ล. ม.) บอก ล่วง หน้า ว่า “มี ฟ้า สวรรค์ ใหม่ [ราชอาณาจักร ฝ่าย สวรรค์ ของ พระเจ้า] และ แผ่นดิน โลก ใหม่ [สังคม ใหม่ บน แผ่นดิน โลก] ซึ่ง เรา กําลัง รอ ท่า อยู่ ตาม คํา สัญญา ของ พระองค์ และ ซึ่ง ความ ชอบธรรม จะ ดํารง อยู่ ที่ นั่น.” „En eftir fyrirheiti hans væntum vér nýs himins [hins himneska ríkis Guðs] og nýrrar jarðar [nýs samfélags manna], þar sem réttlæti býr,“ segir í 2. Pétursbréfi 3:13. |
มี ประชาคม ภาษา ท่า ทาง 15 ประชาคม ใน เกาหลี โดย มี ผู้ ประกาศ ทั้ง หมด 543 คน แต่ มี ถึง 1,174 คน เข้า ร่วม การ ประชุม และ 21 คน รับ บัพติสมา. Í Kóreu eru 15 söfnuðir táknmálstalandi manna með 543 boðberum, en 1174 sóttu mótið og 21 lét skírast. |
ข่าวสาร ของ เรา เป็น ข่าว ที่ เกี่ยว กับ ความ รัก ฉะนั้น ขอ ให้ เรา บอก ข่าว นี้ เรื่อย ไป ด้วย ที ท่า อาการ ที่ เปี่ยม ด้วย ความ รัก. Boðskapur okkar er boðskapur kærleikans, þannig að við skulum koma honum á framfæri á kærleiksríkan hátt. |
(กิจการ 2:22-36) คริสเตียน ชาว ยิว เผยแพร่ ความ เชื่อ ของ เขา อย่าง ร้อน รน ขณะ ที่ คอย ท่า อย่าง สงบ การ เสด็จ มา ครั้ง ที่ สอง ของ พระ มาซีฮา ใน ฐานะ ผู้ ครอบครอง โลก. (Postulasagan 2:22-36) Kristnir Gyðingar útbreiddu trú sína með kostgæfni meðan þeir biðu þess með friðsemd að Messías kæmi aftur sem drottnari heimsins. |
การ ออก ท่า ทาง. Tilburðir. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ท่าวิดพื้น í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.