Hvað þýðir ทะเลอาหรับ í Thai?

Hver er merking orðsins ทะเลอาหรับ í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ทะเลอาหรับ í Thai.

Orðið ทะเลอาหรับ í Thai þýðir Arabíuhaf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ทะเลอาหรับ

Arabíuhaf

Sjá fleiri dæmi

เพื่อ ตอบ สนอง ความ ยินดี ของ เขา พระ เยซู ทรง กล่าว ซ้ํา อุทาหรณ์ เชิง พยากรณ์ สอง เรื่อง เกี่ยว กับ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า ซึ่ง พระองค์ เคย กล่าว ขณะ ประทับ ที่ เรือ ใน ทะเล ฆาลิลาย ประมาณ หนึ่ง ปี ก่อน หน้า นั้น.
Jesús endurtekur nú tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður.
กิลเบิร์ต กล่าว ว่า “เคล็ดลับ อยู่ ที่ วิธี การ ซึ่ง เม่น ทะเล ใช้.”
„Lausnin er fólgin í aðferð ígulkersins,“ segir Gilbert.
พวกเขาเดินทางผ่านทะเลทรายที่แห้งแล้งจนมาถึงทะเล.
Þau ferðast um hrjóstugar eyðimerkur uns þau ná til sjávar.
เฉพาะ หลัง จาก ขั้น ตอน เหล่า นี้ ทั้ง หมด เท่า นั้น ที่ ก้อน เมฆ สามารถ พรั่งพรู ห่า ฝน ลง มา บังเกิด เป็น ห้วย น้ํา ลําธาร ไหล กลับ ลง สู่ ทะเล.
Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn.
เรารอดจากพายุและคลื่นยักษ์ รอดจากการเป็นอาหารของสัตว์ทะเล
Viđ lifđum af ķveđur og flķđbylgjur og ũmsa grimma sjávarrétti.
ไม่ มี ชาว ยุโรป คน ใด เคย เห็น ทะเล ที่ มี ปลา คอด ชุกชุม อย่าง นี้ มา ก่อน.
Enginn Evrópumaður hafði áður séð fiskimið svona auðug að þorski.
ไม่ ว่า บน ภูเขา หรือ ที่ ชาย ทะเล ที่ ไหน ก็ ตาม ที่ ฝูง ชน มา รวม กัน อยู่ พระ เยซู ทรง ประกาศ ความ จริง ของ พระ ยะโฮวา อย่าง เปิด เผย.
Hann prédikaði sannindi Jehóva opinberlega hvar sem fólk safnaðist saman, hvort heldur var á fjallstindi eða við ströndina.
บน เกาะ แห่ง หนึ่ง แถบ ทะเล แคริบเบียน พี่ น้อง หญิง สอง คน พร้อม กับ เด็ก เล็ก ๆ คน หนึ่ง ได้ ไป ประกาศ ตาม บ้าน เรือน.
Tveir vottar fóru ásamt litlum dreng hús úr húsi á eyju í Karíbahafi.
ณ โอกาส เช่น นั้น พระองค์ มิ ได้ รั้ง รอ ใน การ ใช้ อํานาจ กวาด ล้าง จน สําเร็จ เสร็จ สิ้น อย่าง ใน คราว น้ํา ท่วม โลก สมัย โนฮา ใน การ ทําลาย ล้าง เมือง โซโดม กับ โกโมราห์ และ ใน คราว ที่ ช่วย ชาว ยิศราเอล ผ่าน ทะเล แดง.
Við slík tækifæri hikar hann ekki við að beita krafti sínum til eyðingar eins og í flóðinu á dögum Nóa, í eyðingu Sódómu og Gómorru og við frelsun Ísraels gegnum Rauðahafið. (2. Mósebók 15: 3-7; 1.
เมื่อ ถึง วัน แห่ง การ ปลด ปล่อย ของ พวก เขา พวก ยิว ได้ ติด ตาม “โมเซ” ไป ยัง แหลม ที่ ตั้ง ตระหง่าน อยู่ เหนือ ทะเล เมดิเตอร์เรเนียน.
Þegar frelsunardagurinn rann upp fylgdu Gyðingarnir „Móse“ út á klett sem skagaði út í Miðjarðarhaf.
พี่ น้อง คริสเตียน ชาว ยิว และ อาหรับ
Kristnir bræður úr hópi Araba og Gyðinga.
ใน พระ วิหาร แห่ง นิมิต นั้น ลาน พระ วิหาร ชั้น ใน ขาด สิ่ง หนึ่ง ที่ นับ ว่า เป็น สิ่ง เด่น ที เดียว ใน ลาน ของ พลับพลา และ ใน พระ วิหาร ของ ซะโลโม นั่น คือ อ่าง ขนาด ใหญ่ ซึ่ง ภาย หลัง เรียก อ่าง นี้ ว่า ทะเล สําหรับ ให้ เหล่า ปุโรหิต ชําระ ร่าง กาย.
Í innri forgarði musterisins í sýninni vantar nokkuð sem var talsvert áberandi í forgarði tjaldbúðarinnar og í musteri Salómons — mikið ker, síðar kallað haf, sem var til þvottar fyrir prestana. (2.
ฉัน เกิด ใน ภาค ตะวัน ตก ของ ลิทัวเนีย เมื่อ ปี 1930 ไม่ ไกล จาก ทะเล บอลติก.
ÉG FÆDDIST 1930 í Vestur-Litháen, ekki langt frá Eystrasalti.
๒๗ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือกษัตริย์ออกถ้อยแถลงกไปทั่วแผ่นดิน, ในบรรดาผู้คนทั้งหมดของเขาซึ่งอยู่ทั่วแผ่นดินของเขา, ที่อยู่ในแคว้นต่าง ๆ โดยรอบ, ซึ่งอยู่ชายแดนแม้จนถึงทะเล, ทางตะวันออกและทางตะวันตก, และซึ่งถูกแบ่งแยกออกจากแผ่นดินแห่งเซราเฮ็มลาขด้วยแดนทุรกันดารเป็นแนวแคบ ๆ, ซึ่งทอดจากทะเลทางตะวันออกแม้จนถึงทะเลทางตะวันตก, และโดยรอบเขตแดนของชายฝั่งทะเล, และชายแดนทุรกันดารซึ่งอยู่ทางเหนือใกล้แผ่นดินแห่งเซราเฮ็มลา, ผ่านชายแดนแห่งแมนไท, ใกล้ต้นแม่น้ําไซดอน, ทอดจากตะวันออกไปตะวันตก—และชาวเลมันกับชาวนีไฟจึงถูกแบ่งแยกดังนี้.
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta.
ใน งาน วิจัย หนึ่ง พวก ผู้ คง แก่ เรียน ได้ เทียบ ยะซายา บท 53 ใน ม้วน หนังสือ แห่ง ทะเล ตาย กับ สําเนา ต้น ฉบับ มาโซเรต ที่ ทํา ขึ้น หนึ่ง พัน ปี ให้ หลัง.
Í einni rannsókn báru fræðimenn saman 53. kafla Jesajabókar í Dauðahafsbókrollunni við Masoretatextann sem skrifaður var þúsund árum síðar.
จาก นั้น มัน ก็ เดิน ย่อง ไป ใน ทะเล ทราย อัน กว้าง ใหญ่ ด้วย ฝีเท้า ที่ เงียบ กริบ.
Síðan læðist hann af stað um sandauðnina.
เราเป็นชาวอาหรับ
Við erum Arabar.
อาศัย อยู่ ใน ที่ ที่ เคย เป็น ทะเล
Mannlíf þar sem áður var sjór
* (มัดธาย 4:18, 19) แต่ นี่ เป็น “ลม พายุ ใหญ่” และ ทํา ให้ ทะเล ซัด สาด อย่าง รุนแรง.
* (Matteus 4: 18, 19) En þetta var „stormhrina mikil“ og fyrr en varði var brostinn á stórsjór.
บ้าน ที่ อยู่ ติด กัน เป็น บล็อก ๆ ทํา ให้ มี ถนน และ ทาง แคบ ๆ ไป ตาม แนว ชายฝั่ง ทะเล แกลิลี.
Húsaþyrpingar mynduðu götur og mjóstræti meðfram strönd Galíleuvatns.
มนุษย์ สร้าง โรง งาน ใหญ่ โต เพื่อ สกัด เกลือ ออก จาก น้ํา ทะเล.
Menn reisa stórar verksmiðjur til að afselta sjó.
แต่ ปัจจุบัน ถ้า คุณ ไป เยือน โพลเดอร์ คุณ จะ เห็น ว่า นัก วาง ผัง เมือง ประสบ ความ สําเร็จ ใน การ สร้าง ชุมชน ที่ น่า อยู่ บน ที่ ที่ เคย เป็น ก้น ทะเล มา ก่อน!
Ef maður heimsækir sælöndin núna sést hins vegar að hönnuðunum hefur tekist að koma upp notalegum samfélögum á svæðum sem voru áður sjávarbotn.
วัน ถัด ไป บท บรรณาธิการ ใน เดอะ นิวยอร์ก ไทมส์ กล่าว ว่า: “‘ชัย ชนะ ที่ น่า ยินดี สําหรับ สิ่ง แวดล้อม ระดับ โลก’ เป็น วิธี ที่ นัก ชีววิทยา ทาง ทะเล ผู้ ตื่นเต้น ดีใจ คน หนึ่ง พรรณนา แถลงการณ์ ของ ญี่ปุ่น ซึ่ง ออก ใน วัน อังคาร ที่ ว่า ญี่ปุ่น จะ ปิด อุตสาหกรรม ประมง อวน ลอย ของ ตน ลง ใน ตอน ปลาย ปี หน้า [1992].”
Daginn eftir sagði í ritstjórnargrein í The New York Times: „ ‚Sætur sigur í umhverfismálum í heiminum,‘ sagði sjávarlíffræðingur sem var í sjöunda himni yfir tilkynningu Japana á þriðjudag um að þeir myndu hætta reknetaveiðum sínum fyrir lok næsta árs [1992].“
ผู้ คง แก่ เรียน บาง คน เชื่อ ว่า พวก พ่อค้า ชาว อาระเบีย ใต้ ซึ่ง ค้า ขาย เครื่อง หอม ใช้ อูฐ บรรทุก สินค้า ของ ตน ขึ้น เหนือ ผ่าน ทะเล ทราย มุ่ง หน้า ไป ยัง ดินแดน ต่าง ๆ เช่น อียิปต์ และ ซีเรีย และ ทํา ให้ ผู้ คน ที่ อยู่ ใน ดินแดน เหล่า นี้ เริ่ม รู้ จัก อูฐ.
Sumir fræðimenn telja að kaupmenn frá Suður-Arabíu, sem versluðu með reykelsi og fleira, hafi notað úlfalda til að flytja vörur sínar norður yfir eyðimörkina. Fólk hafi því kynnst úlfaldanum þar sem þeir fóru um á leið sinni til svæða eins og Egyptalands og Sýrlands.
เมืองโสโดม, โกโมราห์, และโศอาร์หรือเบ-ลาอยู่ใกล้ชายฝั่งทะเลนี้ (ปฐก.
Yfirborð þess liggur u.þ.b. 915 metrum neðar en Miðjarðarhafið.

Við skulum læra Thai

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ทะเลอาหรับ í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.

Veistu um Thai

Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.