Hvað þýðir ที่รัก í Thai?
Hver er merking orðsins ที่รัก í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ที่รัก í Thai.
Orðið ที่รัก í Thai þýðir elskan, elska, kær, ást, dýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ที่รัก
elskan(honey) |
elska(sweetheart) |
kær(dear) |
ást(sweetheart) |
dýr(dear) |
Sjá fleiri dæmi
ปะ.ปล่าว ไม่มีอะไรจ่ะ ที่รัก Ekkert. |
พระบิดาเบื้องบนที่รักข้าขอบพระทัย Ég þakka þér, faðir, á himninum hátt, |
พี่น้องที่รัก มิตรสหายทั้งหลาย นี่คือหน้าที่ของเราที่จะแสวงหาพระเจ้าจนแสงแห่งพระชนม์ชีพอันเป็นนิจของพระองค์สว่างโชติช่วงอยู่ในเราและประจักษ์พยานของเรากลายเป็นความมั่นใจและความเข้มแข็งแม้อยู่ในท่ามกลางความมืด Kæru bræður mínir og vinir, það er verk okkar að leita Drottins uns ljós ævarandi lífs hans brennur skært inni í okkur og vitnisburðir okkar verða öruggir og sterkir, jafnvel í niðdimmunni. |
เลิกคิดจะอ่านใจฉันได้แล้วที่รัก Ūú getur hætt ađ reyna ađ lesa huga minn, elskan. |
ลาก่อนบิลโบ้ที่รัก Vertu sæll, kæri Bilbķ. |
มาวิส ที่รัก ลูกอยู่รึเปล่า? Mavis mín, ertu ūarna? |
ที่รัก กลับไปนอนเถอะจ้ะ Ūú verđur ađ fara aftur í rúmiđ. |
เถอะน่า ที่รัก Komdu, elskan. |
พระเจ้าประทานพรสานุศิษย์เหล่านี้อันเป็นพรเดียวกับที่ประทานให้ยอห์นผู้เป็นที่รัก—นั่นคือ พวกท่านจะอยู่บนแผ่นดินโลกเพื่อนําจิตวิญญาณมาสู่พระคริสต์จนกว่าพระเจ้าจะเสด็จมาอีกครั้ง. Drottinn veitti þessum lærisveinum sömu blessun og hann veitti Jóhannesi hinum elskaða — að þeir mættu dvelja á jörðu til að færa sálir til Krists þar til Drottinn kemur aftur. |
ใช่สิ เรื่องนั้นคุณมั่นใจได้เลยที่รัก Ūú gekkst vel frá ūví, ekki satt? |
๑๒ บัดนี้, พี่น้องที่รักยิ่งของข้าพเจ้า, เนื่องจากพระผู้เป็นเจ้าทรงขจัดรอยเปื้อนของเราไป, และดาบของเรากลับสุกใส, ดังนั้นขอเราอย่าทําให้ดาบของเราเปื้อนไปอีกด้วยเลือดของพี่น้องเรา. 12 Nú, ástkæru bræður mínir. Úr því að Guð hefur fjarlægt smánina og sverð vor eru orðin hrein, þá skulum vér aldrei framar ata sverð vor blóði bræðra vorra. |
ที่รัก ผมคิดถึงคุณ Elskan, ég saknađi ūín. |
พี่น้องที่รักทั้งหลาย เมื่อข้าพเจ้ารับใช้ในเอเชีย บางครั้งมีคนถามว่า “เอ็ลเดอร์กองครับ มีคนอยู่กี่คนในภาคเอเชียของศาสนจักรครับ” Kæru bræður og systur, þegar ég þjónaði í Asíu spurði fólk mig stundum: „Öldungur Gong, hve margir búa á Asíusvæði kirkjunnar?“ |
สัญญาว่าไง ที่รัก Hvađa loforđ? |
๔๐ โอ้, พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า, จงเงี่ยหูฟังคําข้าพเจ้า. 40 Ó, ástkæru bræður mínir, ljáið orðum mínum eyra. |
ไปเถอะที่รัก Gerðu svo vel, elskan. |
ที่รัก ไม่เป็นไร มันโอเค Elskan, hann er í lagi. |
๔๗ สันติก, สันติจงมีแก่เจ้า, เพราะศรัทธาของเจ้าในผู้ที่รักยิ่งของเรา, ผู้ดํารงอยู่แล้วนับแต่การวางรากฐานของโลก. 47 aFriður, friður sé með yður vegna trúar yðar á minn heittelskaða, sem var til frá grundvöllun veraldar. |
ไม่ต้องห่วง ที่รัก Engar áhyggjur, elskan. |
ได้จ๊ะ ที่รัก กินข้าวเที่ยงเสร็จแล้วจะโทรหา Já, elskan, ég hringi í ūig eftir hádegismat. |
ที่รักมันก็แค่ไม่เป็นจริงมากคือทั้งหมดที่ Elskan, ūađ er bara ekki mjög raunsætt. |
สุขสันต์ สุขสันต์วันเกิดเด็กที่รัก Afmæli ́ átt þú, Gunna*, enn i dag! |
ที่รัก ไม่เอาน่า ผมหมายถึง ถ้าผมได้คอลัมน์ตลกๆ Sko, ég meina, elskan, láttu ekki svona. |
พี่น้องที่รักของข้าพเจ้าซึ่งกระจายอยู่ทั่วโลกในศาสนจักรของพระเยซูคริสต์แห่งวิสุทธิชนยุคสุดท้าย ข้าพเจ้าซาบซึ้งใจที่ท่านประธานโธมัส เอส. Kæru bræður og systur, í Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, hvarvetna um heim, ég er þakklátur fyrir að Thomas S. |
เป็นอะไรเหรอคะ ที่รัก Hvađ er ađ, elskan? |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ที่รัก í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.