Hvað þýðir valuri í Rúmenska?
Hver er merking orðsins valuri í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota valuri í Rúmenska.
Orðið valuri í Rúmenska þýðir öldugangur, undiralda, ólga, þrútna, kvika. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins valuri
öldugangur(swell) |
undiralda(swell) |
ólga(swell) |
þrútna(swell) |
kvika(swell) |
Sjá fleiri dæmi
Îi place să stea pe valuri! Hann dũrkar öldurnar. |
Drept urmare, spune Isus, va fi „strâmtorare printre popoare, care nu vor şti ce să facă la auzul urletului mării şi al valurilor. Oamenii îşi vor da sufletul de groază, în aşteptarea celor ce vor veni pe pământ“. Afleiðingin, segir Jesús, er „angist þjóða, ráðalausra við dunur hafs og brimgný. Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“ |
Majoritatea valurilor se sparg de recife, la o adâncime de 6 metri de suprafaţă. Flestar öldur myndast viđ rif sem eru undir 6 metra dũpi. |
Priviti aceste valuri, vânturi... Sjáiđ öldurnar, vindinn, |
Intrată în societate ca un bolovan aruncat într-un eleşteu, această tehnologie medicală, corelată cu avortul selectiv*, provoacă valuri mari în apele eticii medicale. Þegar læknisfræðileg tækni af þessu tagi, samhliða völdum fóstureyðingum, kastast inn í þjóðfélagið eins og hnullungur í poll veldur hún miklum öldugangi innan læknasiðfræðinnar. |
Un învingător e cineva care nu mă dărâmă de pe placa mea de surf şi o rupe când încerc să prind nişte valuri mari. Sigurvegari er sá sem hrindir mér ekki af brettinu og skemmir ūađ á međan ég reyni ađ ná öldu. |
În cazul de faţă, cutremurul şi apa care se retrage constituie „demonstrarea evidentă“ a unei realităţi nevăzute, adică a valurilor ce vor veni. Hér er það skjálftinn og hratt útfallið sem sannfærir þig um þann veruleika sem þú ert ekki enn búinn að sjá, það er að segja yfirvofandi flóðbylgjuna. |
Elanii au fost observaţi luându-se la harţă cu valurile oceanului sau bălăcindu-se fericiţi în izvoare termale. Sést hefur til elgsins leika sér að því að ráðast á sjávaröldur og busla í heitum hverum. |
Adesea aceste simţăminte sunt însoţite de valuri de sentimente de vinovăţie. Sektarkennd gengur venjulega í bylgjum fast á hæla reiðinnar og kvíðans. |
În timpul nopții, izbucnește o mare furtună și valurile clatină corabia când într-o parte, când într-alta. Um nóttina skellur á stormur og öldurnar kasta bátnum fram og aftur. |
Ca să i-o tragi, cind o loveşti face valuri. Til ađ ríđa henni, slærđu í læriđ á henni og ferđ inn á milli aldanna. |
Alege o zi când valurile sunt moderate, dar regulate. Veljiđ dag ūegar öldugangur er hķfleguur og reglubundinn. |
Valurile în jurul meu erau stacojii spumegânde, groaznic de fierbinţi sub vegherea Cargobotului. Öldurnar voru rauðar, freyðandi, hræðilega hlýjar í kjölfar Freighter. |
Să faci surf pe nişte valuri normale înseamnă să-ţi îmbunătăţeşti calităţile atunci când totul merge bine. Ūar skiptir máli ađ standa sig ūegar allt gengur upp. |
În pofida valurilor de persecuţii, Iehova binecuvântează tânăra congregaţie creştină cu lumină spirituală şi cu tot mai mulţi discipoli. — Faptele 2:47; 4:1–31; 8:1–8. (Postulasagan 1:8) Þrátt fyrir ofsóknaröldur blessar Jehóva hinn nýstofnaða kristna söfnuð með því að upplýsa hann um andleg mál og bæta við mörgum nýjum lærisveinum. — Postulasagan 2:47; 4:1-31; 8:1-8. |
„Cel mai frecvent simptom ce produce disconfort sunt bufeurile, sau valurile de căldură“, urmate uneori de senzaţia bruscă de frig. „Algengustu óþægindi, sem fylgja tíðahvörfum, eru svitakófin (stundum kölluð hitakóf),“ en þeim „fylgir stundum kuldahrollur“. |
7 În ultimii ani, multe țări au primit valuri de imigranți. 7 Á síðustu árum hafa flóttamenn streymt til ýmissa landa. |
Încercaţi să produceţi mici valuri regulate cu o cutie de carton goală (de exemplu, o cutie de lapte) pe care o ţineţi transversal la capătul căzii şi o tot scufundaţi şi o ridicaţi uşor. Reyndu svo að framkalla hóflegan en reglulegan öldugang með því að halda mjólkurfernu eða einhverju ámóta þversum í öðrum enda baðkarsins og ýta henni taktfast upp og niður í vatninu. |
În primul pentru că, în largul mării, de obicei, un singur val nu depăşeşte 3 metri înălţime şi, în al doilea rând, pentru că distanţa dintre crestele a două valuri poate fi de sute de kilometri, formând astfel o pantă domoală. Í fyrsta lagi vegna þess að á opnu hafi er einstök bylgja yfirleitt ekki hærri en þrír metrar, og í öðru lagi vegna þess að það geta verið mörg hundruð kílómetrar á milli bylgjutoppa svo að bylgjunar eru mjög aflíðandi. |
Valurile agitate se izbeau de barcă purtând-o încoace şi încolo. Báturinn kastast til í öldunum og vatnið skvettist inn í bátinn. |
Isus porunceşte vânturilor şi valurilor Jesús hastar á vindinn og öldurnar |
Valuri succesive de insecte, lăcustele cele mai cunoscute, devastează ţara. Hver skordýraplágan af annarri, þar sem engisprettur eru fyrirferðarmestar, gengur yfir landið og eyðir það. |
Valurile flămânde ale oceanului Atlantic s-au dat la o parte şi, apoi, au înghiţit mândria forţelor navale germane. Öldubrimið frussaði um hliðar skipsins og hungrað Atlantshafið gleypti stolt þýska sjóhersins. |
Două războaie mondiale, sute de conflicte armate de proporţii mai mici, foamete, mari cutremure, epidemii, valuri succesive de criminalitate şi violenţă, precum şi o campanie mondială de predicare, toate laolaltă constituie un avertisment dramatic al faptului că societatea umană se apropie cu rapiditate de un punct culminant catastrofal. Tvær heimsstyrjaldir, hundruð smærri hernaðarátaka, hallæri, miklir jarðskjálftar, drepsóttir, hver glæpa- og ofbeldisaldan á fætur annarri og prédikunarherferð um allan heim, er allt samanlagt áhrifamikil viðvörun um að samfélag manna stefni hraðbyri út í ógurlegar hamfarir. |
Valurile ucigaşe: Între mit şi realitate Flóðbylgjur — bábiljur og veruleiki |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu valuri í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.