Hvað þýðir vrata í Tékkneska?
Hver er merking orðsins vrata í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vrata í Tékkneska.
Orðið vrata í Tékkneska þýðir hlið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vrata
hliðnoun |
Sjá fleiri dæmi
Vezmi Leta a vrat ' se do jižního sídliště Ég vil a?? ú farir me?Leto í su? urbóli? |
Vratý MIME typ zadaného souboru Finnur MIME-gerð fyrir viðkomandi skrá |
8 Dřevěná vrata a postranní trámy u takové pevnosti, jako byla Gaza, byly nepochybně velké a těžké. 8 Hurðir og dyrastafir í víggirtri borg eins og Gasa hafa án efa verið stór og þung. |
Zavřít vrata! Lokiđ dyrunum! |
Izajáš dokonce uvedl, že tento dobyvatel se bude jmenovat „Kýros“ a že před tímto významným perským králem ‚budou zotvírána vrata‘ „a brány nebudou zavírány“. (Izajáš 44:27–45:2, Kralická bible) Jesaja gaf jafnvel upp nafn sigurvegarans; „Kýrus“ héti hann, yrði mikill konungur Persa og ‚yrðu fyrir honum opnaðar dyrnar og borgarhliðin eigi lokuð.‘ — Jesaja 44:27– 45: 2. |
Vrat ' se za hodinu Sæktu það eftir klukkustund |
Vyrvete ty vězeňský vrata z pantů? Á bara ađ brjķta upp fangelsiđ? |
Kupředu, pryč jde od mých vrat a musím za ní pospíchat en bræôa verô Ég hann sem fyr |
Zvláště nám zakázali vstupovat do částí, kde byli vězni umístěni; tyto prostory byly obehnány vysokou zdí s velkými vraty. Okkur var sérstaklega bannað að fara inn á dvalarsvæði fanganna sem var umlukið háum múr með stóru hliði. |
A má prdel jako vrata. Hún er međ breiđan rass. |
Neotvírej hubu jak vrata od stodoly, pokud ti za to... někdo neplatí. Ég sagði þér að opna munninn aldrei svona mikið nema einhver borgaði þér fyrir það. |
(12:12–19) Služebná Rodé potmě poznala Petrův hlas, ale nechala ho za zamčenými vraty. (12:12-19) Þjónustustúlka að nafni Róde þekkti rödd Péturs í myrkrinu en skildi hann eftir við læst fordyrið. |
Radši se vrat domu, nebo dopadneš hůř než minule, ty buzno. Farđu heim, annars fer enn verr fyrir ūér en áđur, hommatittur. |
" Amy musi vyckat a vrati se pozdeji. " " Amy verour ao hafa bolinmæoi og koma sioar. " |
Vrat ́te mi ten mobilní telefon Láttu mig fá símann sem ég lét þig fá |
Otevři ty vrata! Opnađu hliđiđ! |
Od ohýbání vrat jsi urazil kus cesty. Ūér hefur fariđ mikiđ fram síđan ūú sveigđir hliđ. |
Radši se vrat domu, nebo dopadneš hur než minule, ty buzno Farðu heim, annars fer enn verr fyrir þér en áður, hommatittur |
Seal'd vrata, a by se nám tam, takže moje rychlost na Mantua byl stay'd. Seal'd upp hurðir, og vildi ekki láta okkur út, svo að hraði minn til að Mantua var stay'd. |
Radsi to díté vrat ́. Ūú ættir ađ skila krakkanum. |
Pan Marvel začal dělat šílené skoky na panely, které vypadaly jako vrata. Mr Marvel byrjaði að frantic kafar á spjöld sem líktist hurðir. |
Přibije tvou hlavu na vrata. Hann festir hausinn á yõur á Lundúnahliõiõ. |
Otevřete vrata. Barnes, opnađu dyrnar! |
Katolický mnich Martin Luther zaútočil na tuto praxi v 95 tezích, které upevnil v roce 1517 na vrata hradního kostela v německém městě Wittenbergu. Árið 1517 hengdi kaþólskur munkur að nafni Marteinn Lúther skjal á hurð kastalakirkjunnar í Wittenberg í Þýskalandi, þar sem hann réðst harkalega í 95 liðum á þetta athæfi kirkjunnar. |
Neotvírej hubu jak vrata od chlíva, pokud ti za to někdo neplatí. Ég sagði þér það. Aldrei opna munninn svona mikið nema einhver borgi fyrir það. |
Við skulum læra Tékkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vrata í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.
Uppfærð orð Tékkneska
Veistu um Tékkneska
Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.