Hvað þýðir wyłącznie í Pólska?
Hver er merking orðsins wyłącznie í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wyłącznie í Pólska.
Orðið wyłącznie í Pólska þýðir bara, aðeins, einungis, einn, eingöngu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wyłącznie
bara(only) |
aðeins(only) |
einungis(only) |
einn(only) |
eingöngu(only) |
Sjá fleiri dæmi
Decyzja o zmianie zależy od was — tylko i wyłącznie od was. Sú ákvörðun að breytast er ykkar – einungis ykkar. |
Kobieta odpowiadała wyłącznie przez domofon i nigdy nie otwierała drzwi. Konan talaði alltaf við hana í dyrasímanum en kom aldrei til dyra til að hitta Hatsumi. |
Pewnie, ale wyłącznie po to, by zagarnąć ranczo Barb. Auđvitađ, en ađeins til ađ komast yfir Barb-búgarđinn. |
W ciągu tego „tygodnia” sposobność zostania namaszczonymi uczniami Jezusa mieli wyłącznie bogobojni Żydzi i prozelici żydowscy. Á þessari „sjöund“ voru það eingöngu guðhræddir Gyðingar og menn, sem tekið höfðu gyðingatrú, er fengu tækifæri til að verða smurðir lærisveinar Jesú. |
Są to wyłącznie duże drzewa liściaste. Tré eru stórar fjölærar trjáplöntur. |
Twierdzą, iż Jezus kładł nacisk wyłącznie na miłość (Mat. 5:39, 44, 45). ‚Kenningar Jesú snerust um kærleika,‘ segja þeir. — Matteus 5:39, 44, 45. |
20 Członkowie namaszczonego duchem ostatka stanowią lud należący wyłącznie do Jehowy, a wielka rzesza, która tłumnie pragnie im towarzyszyć, razem z nimi korzysta z błogosławieństw wynikających z czystego wielbienia (Zachariasza 8:23). 20 Hinar smurðu leifar eru útvalin þjóð Jehóva og múgurinn mikli, sem streymir til samfélags við þá, uppsker með þeim þá blessun sem fylgir sannri guðsdýrkun. |
Poradzono jednak: „Nie wystarczy ostrzegać przed ‚obleśnymi starszymi panami’, ponieważ dzieci (...) myślą wtedy, że powinny uważać wyłącznie na podstarzałych, niechlujnych mężczyzn, a tymczasem przestępca równie dobrze może być ubrany w mundur albo elegancki garnitur. Þar var ráðlagt: „Varið börnin ekki aðeins við ‚gömlum, siðlausum körlum‘ því þá halda þau . . . að þau eigi bara að gæta sín á rosknum, subbulegum körlum, en sá sem fremur svona glæp gæti hæglega verið í einkennisbúningi eða snyrtilegum jakkafötum. |
6 Kiedy rozmyślamy nad tym, jak Jehowa przejawia sprawiedliwość, nie powinniśmy Go sobie wyobrażać jako surowego sędziego, zainteresowanego wyłącznie skazywaniem przestępców. 6 Þegar við hugleiðum hvernig Jehóva iðkar réttlæti ættum við ekki að sjá hann fyrir okkur sem strangan dómara sem hugsar um það eitt að dæma syndara. |
2 Chociaż literalny wzrok jest cudownym darem, to jednak kierowanie się wyłącznie tym zmysłem kryje w sobie niemałe niebezpieczeństwo. 2 Þótt sjónin sé dásamleg er þó mikil hætta því samfara að ganga eftir henni einni saman. |
Prawdziwe bezpieczeństwo zapewnimy sobie wyłącznie przez nawiązanie z Nim mocnej więzi. Sterkt samband við hann er það eina sem getur veitt okkur ósvikið öryggi. |
Nasza osobista służba nie ogranicza się wyłącznie do osób żyjących na ziemi. Hjálp okkar og persónuleg þjónusta takmarkast ekki við þá sem lifa hér á jörðu. |
To, czy opuścisz tę jamę żywy, zależy tylko i wyłącznie od ciebie. Hvort ūú farir héđan úr skurđinum á lífi veltur alfariđ á ūér. |
Nikt z nas nie może wykonywać pracy kapłańskiej — i robić tego dobrze — polegając wyłącznie na własnej mądrości i talentach. Enginn okkar getur unnið verk prestdæmisins, og gert það vel, með því að reiða sig aðeins á eigið hyggjuvit og hæfni. |
Toteż kiedy natchnieni pisarze pisali Imię Boże, postępowali tak samo i używali wyłącznie spółgłosek. Þegar hinir innblásnu ritarar skrifuðu nafn Guðs fóru þeir að sjálfsögðu eins að og skrifuðu aðeins samhljóðana. |
Coś, czym się odznaczają wyłącznie ludzie Eiginleiki sem maðurinn einn hefur til að bera |
Wyobrażałam sobie, że to [dziecko] należałoby wyłącznie do mnie, że nikt by mi go nie zabrał i miałabym jakąś cząstkę siebie, która nadawałaby sens mojemu życiu”. Ég ímyndaði mér að þetta [barn] væri eitthvað sem ég gæti átt ein — enginn gæti tekið það og ég ætti svolítinn hluta af sjálfri mér sem gæfi mér löngun til að lifa.“ |
Jeżeli szczerze cenimy to, co dla nas uczynił, będziemy przysparzać Mu chwały i szacunku ze wszystkich sił. Uważamy, że jest tego godzien, dlatego nie spożytkowujemy swej energii wyłącznie na własne sprawy (Marka 12:30). Í stað þess að eyða orkunni eingöngu í að vinna að okkar eigin hagsmunum finnst okkur að Jehóva sé verður þess að við notum alla okkar krafta í þjónustunni við hann. — Markús 12:30. |
Dlatego w zborach Świadków Jehowy nadzorcami, czyli starszymi, oraz sługami pomocniczymi są wyłącznie mężczyźni (Filipian 1:1, 2; 1 Tymoteusza 3:8-10, 12). (Filippíbréfið 1:1, 2; 1. Tímóteusarbréf 3:8-10, 12) Í kristna söfnuðinum gegna eingöngu karlmenn starfi hirða. |
Zaprogramowałem jej pozostałości tak, by reagowała wyłącznie na mnie. Ég hakkaði mig inn í það sem eftir er af henni til að tryggja það að hún svaraði mér eingöngu. |
Cytowany już Al Gore napisał: „Jestem przekonany, iż wiele ludzi utraciło wiarę w przyszłość, bo właściwie na każdej płaszczyźnie naszej cywilizacji zaczynamy działać w taki sposób, jak gdyby nasza przyszłość była obecnie do tego stopnia niepewna, że rozsądniej jest skoncentrować się wyłącznie na bieżących potrzebach i problemach” (Earth in the Balance). Al Gore, sem vitnað var til í greininni á undan, skrifaði: „Ég er sannfærður um að margir hafa misst trúna á framtíðina vegna þess að við erum á nærri öllum sviðum siðmenningarinnar farnir að hegða okkur eins og framtíðin sé svo óviss að það sé skynsamlegra að einbeita sér bara að þörfum líðandi stundar og skammtímavandamálum.“ |
Dlaczego należy wielbić wyłącznie Stwórcę? Hvers vegna er viðeigandi að tilbiðja aðeins skaparann? |
Pędzisz naprzód, wytężając siły wszystkich mięśni, i wpatrujesz się wyłącznie w metę. Þú pínir þig áfram, hver vöðvi er þaninn og augu þín einblína á markið. |
W tym rankingu uwzględniano mecze wyłącznie przeciwko reprezentacjom kontynentu. Hér á landi eru dyngjur eingöngu til á rekbeltum landsins. |
Jestem teraz zdany wyłącznie na siebie. Ég er einn núna. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wyłącznie í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.