Hvað þýðir 預留位置文字 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 預留位置文字 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 預留位置文字 í Kínverska.
Orðið 預留位置文字 í Kínverska þýðir aukatexti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 預留位置文字
aukatexti
|
Sjá fleiri dæmi
我们可以怎样清楚说明经文的意义?[《 Hvernig getum við skýrt ritningarstaði vel? |
不过,麦克林托克和斯特朗合编的《圣经、神学、教会著作百科全书》提到,“古埃及人是当时东方国家中,惟一不留胡子的民族。” Hins vegar „voru forn-Egyptar eina Austurlandaþjóðin sem var mótfallin því að menn bæru skegg“, segir í biblíuorðabókinni Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature eftir McClintock og Strong. |
归信的人大多来自遥远的地方,他们生活拮据,以致无法继续留在耶路撒冷。 Margir, sem höfðu tekið trú, voru langt að komnir og höfðu ekki nægan farareyri til að framlengja dvöl sína í Jerúsalem. |
约翰福音8:12-59)耶稣留在耶路撒冷城外,并在犹地亚展开了一场广泛的传道运动。 (Jóhannes 8:12-59) Hann dvelst utan Jerúsalem og hefur kröftuga boðunarherferð í Júdeu. |
加尔文向狱中的塞尔维特施以酷刑。 Kalvín lét varpa Servetusi í fangelsi og beitti hann miklu harðrétti. |
不要把两三个字含糊地念成一两个音,让人听不清楚。 Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós. |
此按钮允许您将指定位置加入书签。 单击此按钮将打开书签菜单, 其中您可以添加、 编辑或选择书签 。 这些书签专用于文件对话框, 但是可像 KDE 其它地方的书签一样操作 。 Home Directory Þessi hnappur gerir þér kleyft að setja bókamerki á tilgreinda staði. Smelltu á hnappinn til að fá valmynd þar sem þú getur sýslað með eða valið bókamerki. Þessi bókamerki eru fyrir skrár, en að öðru leyti virka þau eins og bókamerki allstaðar annarstaðar í KDE. Home Directory |
参阅第4页“圣经时代的青年仆人”一文。 Sjá greinina „Ungir þjónar Guðs á biblíutímanum“ á bls. 4. |
獨立 宣言 完成 了 誰 第一 個 簽字? Hver vill undirrita hana fyrstur? |
本文的人名是化名 Sumum nöfnum í þessum greinum er breytt. |
现在,大概有40个仆人留在戴米里的城堡里并且为他服务。 Ein af höllunum fjórum í Amalíuborg er höll Moltkes en hún var byggð fyrir hann á sínum tíma. |
护教文》,第42章)这是他们听从保罗的训示对在上权威表现尊重的方式之一。 (Apologeticus, 42. kafli) Meðal annars þannig fylgdu þeir leiðbeiningum Páls um að vera undirgefnir æðri yfirvöldum. |
饶有趣味的是,如果你仔细查阅经文的上下文,就可以看出,圣经其实并没有违反业已证实的科学事实。 Athyglisvert er að ekki hefur tekist að sýna fram á neitt dæmi þess að Biblían stangist á við þekktar, vísindalegar staðreyndir í slíkum tilvikum, þegar tekið er tillit til samhengisins. |
除了用文字来形容自己以外,上帝也用耶稣作为活生生的例子,反映自己的形像。 Hann lýsir sér bæði með orðum og gefur lifandi dæmi í syni sínum. |
这里的希腊字是米修士科(methusko), 意思是“喝醉”。 Af gríska orðinu meþusko sem merkir að „verða drukkinn, ölvaður.“ |
他先向住户介绍杂志,简略讲述其中一篇文章的要点,随后就翻开圣经,读出一节同文章有关的经文。 Þegar hann er búinn að kynna blöðin og tala stuttlega um eina grein opnar hann Biblíuna án þess að hika og les vers sem tengist greininni. |
使徒行传9:36-39])只要这样行并没有与谬误的信仰有关,有些耶和华见证人惯于在探望入院留医的朋友或在有人去世时送上悦目的鲜花。 [Postulasagan 9: 36-39]) Þar sem slíkt er ekki greinilega sett í samband við einhverja falstrú eru margir votta Jehóva vanir að færa sjúkum vini á spítala eða þeim sem séð hafa á bak ástvini í dauðann blóm til að gleðja hann. |
3她们若不忠信,在教会中就没有成员身份;但是她们仍然可以按当地法律,留在她们的继承产业上。 3 En reynist þær ekki staðfastar, skulu þær ekki eiga samfélag í kirkjunni. Samt mega þær halda erfðahluta sínum í samræmi við lög landsins. |
耶稣运用他的选择权来支持天父的计划,之后,天父才确定指派他担任我们的救主,预派他为全人类赎罪牺牲。 Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra. |
我來自義大利,會說義大利文。 Ég er frá Ítalíu og tala ítölsku. |
他说:“所以,你把礼物带到坛来的时候,要是在那里想起有弟兄对你不满,就要把礼物留在坛前,先去跟弟兄讲和,回来才把礼物献上。”( Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“ |
2 那么,你怎样才能留在上帝的爱里呢? 2 Lærisveinninn Júdas varpar ljósi á hvernig þú getur varðveitt sjálfan þig í kærleika Guðs. |
在圣经时代,“和平”(希伯来文sha·lohmʹ,沙龙 )一字或“愿你平安!” Á biblíutímanum var orðið „friður“ (á hebresku shalom) eða orðin „friður sé með þér!“ |
人民都“希奇他的教训,因为他教训他们,正像有权柄的人,不像文士。”( „Undruðust menn mjög kenningu hans, því að hann kenndi þeim eins og sá er vald hefur, og ekki eins og fræðimennirnir.“ |
有一点我们倒知道,那就是天使放开大患难的毁灭之风时,我们上帝所膏立的“奴隶”仍会有一部分留在地上。( Það sem við vitum er að einhverjir andasmurðir ,þjónar Guðs‘ verða enn á jörðinni þegar eyðingarvindum þrengingarinnar miklu er sleppt lausum. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 預留位置文字 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.