Hvað þýðir zastępczy í Pólska?
Hver er merking orðsins zastępczy í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zastępczy í Pólska.
Orðið zastępczy í Pólska þýðir staðgengill, bót, valkostur, kostur, hnýta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins zastępczy
staðgengill(surrogate) |
bót
|
valkostur(alternative) |
kostur(alternative) |
hnýta(associate) |
Sjá fleiri dæmi
14 Z faktów historycznych wynika, że Świadkowie Jehowy nie tylko odmawiają noszenia mundurów wojskowych i chwytania za broń, ale że w ciągu ostatnich z górą 50 lat nie zgadzali się na pełnienie służby bez broni ani na podjęcie pracy w ramach służby zastępczej. 14 Séu sögulegar heimildir skoðaðar kemur í ljós að vottar Jehóva hafa ekki aðeins neitað að klæðast búningi hermanna og bera vopn, heldur hafa þeir líka síðastliðna hálfa öld eða lengur neitað að gegna innan hers störfum sem ekki krefjast þátttöku í bardögum eða að gegna einhverjum öðrum störfum sem koma áttu í stað herþjónustu. |
Oh, nie jestem matką zastępczą dla Michael'a. Ķ, ég fķstra ekki Michael. |
W celu obniżenia strat wśród osesków wykorzystuje się pokarm zastępczy. Ensím eru notuð til að brjóta niður prótein við framleiðslu sjávarbragðefnanna. |
Znalazła mi nawet rodzinę zastępczą. Hún fann jafnvel fólk sem varð kjörforeldrar mínir. |
Dlatego ryzyko choroby nowotworowej bywa większe, gdy kobieta bardzo wcześnie zaczęła miesiączkować lub miała opóźnioną menopauzę, gdy późno zaszła w pierwszą ciążę lub wcale nie rodziła albo też gdy stosowała hormonalną terapię zastępczą. Þess vegna getur áhættan aukist hjá konum sem fara á blæðingar snemma, fara óvenjuseint úr barneign, og hjá konum sem ala sitt fyrsta barn seint eða ganga aldrei með barn og einnig hjá þeim sem hafa farið í hormónameðferð. |
17 Trudności mogą się pojawić wtedy, gdy samotna matka traktuje syna jak zastępczego małżonka — głowę domu, a córkę jak powiernicę, obciążając ją brzemieniem problemów osobistych. 17 En vandamál geta komið upp ef einstæð móðir kemur fram við son sinn sem varahúsbóndann — karlmanninn á heimilinu — eða dóttur sína sem trúnaðarvinkonu og íþyngir henni með sínum innstu vandamálum. |
Następnie dodaje: „Chrześcijańskie pojęcie cierpienia zastępczego polega na tym, że daną jednostkę łączy więź solidarności z nękanym przez grzech rodzajem ludzkim. (...) Hann bætir við: „Hin kristna kenning um skipti eða þjáningu eins í stað annars er sú að við vitum sjálfa okkur í fullri samstöðu með syndum hlöðnu mannkyni. . . . |
Ale pamiętam też, jak w dzieciństwie bałam się, że jeśli narozrabiam, zostanę odesłana do rodziny zastępczej. Ég man samt eftir því sem barn að ég var hrædd um að gera eitthvað rangt og verða send aftur í fóstur. |
Twoje dzieci mają obywatelstwo, więc będą musiały tu zostać i trafią do rodziny zastępczej. Tvö börn þín, þeir eru ríkisborgarar, svo þeir ætla að vera hér, að setja í fóstur heimili. |
Żydzi używają wielu zastępczych imion Boga, by, zgodnie z zakazem, nie wymawiać głośno tego właściwego, oznaczanego świętym tetragramem JHWH. Fólk átti þá að segja guð (Adonai ) frekar en að lesa upphátt hið heilaga nafn hans, JHVH. |
W kolejnych latach zostaliśmy rozdzieleni i umieszczeni w różnych sierocińcach i rodzinach zastępczych. Næstu árin vorum við börnin aðskilin og komið fyrir á ýmsum munaðarleysingjahælum og fósturheimilum. |
W roku 1952 ukazał się w języku angielskim przekład Pism Hebrajskich nazwany Revised Standard Version i również w tej Biblii użyto w miejsce imienia Bożego wyrazów zastępczych. Árið 1952 kom út Revised Standard Version, ensk þýðing Hebresku ritninganna og þar var einnig skipt á nafni Guðs og öðrum orðum. |
Żonglują przy tym fachowymi terminami, zawiłymi wnioskami opartymi na błędnym rozumowaniu oraz górnolotnymi pojęciami w rodzaju „wpływ moralny” bądź „zastępcze zadośćuczynienie fizyczne”. Gildi dauða Krists er útlistað með fræðilegu fagmáli, flóknum útúrsnúningum, villandi rökfærslu og hástemmdum orðum svo sem „siðferðileg áhrif“ og „tákn efnislegrar fullnægingar.“ |
Z jakichś powodów nie zamieścił w nim imienia Bożego, tylko posłużył się wyrazami zastępczymi, np. Af einhverri ástæðu lét hann nafn Guðs ekki standa í henni heldur setti þar önnur orð svo sem „HERR“ (DROTTINN). |
Motyer, dyrektor Trinity College w Anglii, dodaje: „Przy czytaniu Biblii wiele tracimy, gdy zapominamy o tym, by za zastępczym słowem [Pan lub Bóg] widzieć ściśle osobiste imię samego Boga. Motyer, rektor við Trinity College á Englandi, bætir við: „Mikið glatast í biblíulestri ef við gleymum að líta bak við auknefnið [Drottinn eða Guð] á hið persónulega einkanafn Guðs sjálfs. |
Uciekał z kazdego domu zastępczego, do którego go zabrali i wracał szukając mnie. Hvert fķsturheimili sem hann var settur á læddist hann út um glugga ađ nķttu ađ fara ađ leita ađ mér. |
Niezależnie od tego, czy w danym wypadku wchodziło w grę przelewanie krwi, służenie w wojsku bez broni, służba zastępcza, czy oddawanie honorów godłom, takim jak flaga narodowa — wierni chrześcijanie nie chwytali się połowicznych rozwiązań. Hvort sem um var að ræða það að úthella blóði, herþjónustu án þátttöku í bardögum, aðra þjónustu í stað herþjónustu eða að heilsa og hylla líkneski eða merki svo sem þjóðfána, tóku trúfastir kristnir menn þá afstöðu að engin málamiðlun kæmi til greina. |
Wystrzegaj się zastępczych nałogów Gættu þín að taka ekki upp aðra áráttu |
Podopieczna opieki zastępczej oraz domów poprawczych w Maryland w wieku od 11 do 18 lat. Þú fórst á milli fósturheimila og unglingafangelsa í Maryland frá 11 til 18 ára aldurs. |
Tło zastępcze Auka bakgrunnur |
Podobnie jak ona, wiele innych dzieci dorastających w rodzinach zastępczych nigdy nie pozna smaku prawdziwego dzieciństwa. Hjá mörgum fósturbörnum eins og henni hefur bernskan glatast. |
Przez użycie takich słów zastępczych mogą też powstawać niezręczne wypowiedzi. Slík skipti á orðum geta líka valdið klaufalegu orðalagi. |
rodzina zastępcza z którą była zawieźie ją do COS. Hún ađlagast best í eigin umhverfi. |
Macie nadal rodzinę zastępczą dla Juliana? Eruđ ūiđ enn međ fķsturfjölskyldu fyrir Julian? |
Zastępczy łącznik dla KPilota NULL rás fyrir Kpilot |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zastępczy í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.