Cosa significa sobie in Polacco?

Qual è il significato della parola sobie in Polacco? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sobie in Polacco.

La parola sobie in Polacco significa si, mi, narcisista, egocentrico, comprensione, consapevolezza, portare con sé, avere con sé, tenere con sé, avere, essere conscio di, essere consapevole di, essere cosciente di, immaginare, in sé, di per sé, così così, che si è fatto da sé, che si è fatto da solo, certamente, per sé, come preferisci, come vuoi, quando vuoi, quando vuoi, se vuoi, ai ferri corti, se permette, se non Le dispiace, pensa soltanto, risparmia il fiato, non dire niente, fattelo andare bene!, fattelo andare!, fare un sonnellino, rivendicare, presentarsi, accorgersi di , accorgersi di, non essere d'accordo, non trovarsi d'accordo, rinfrescare la memoria, mettere gli occhi su, fare una pausa, prendere troppo sul serio, assicurarsi, gettarsi anima e corpo, gettarsi a capofitto, venire in mente, affrontare le conseguenze, farsi i capelli, arrangiarsi, prendersi delle libertà, aiutarsi, farsi un nome, volere, non potersi concedere , non potersi permettere, superare, esagerare con, tenersi occupato, mantenersi occupato, congratularsi con se stessi, fare a meno di, rinunciare a, darsi la zappa sui piedi, tirare avanti, ripensare, ricordare, parlare scherzosamente, cavarsela a stento, cavarsela per il rotto della cuffia, immaginare, ricordare, rammentare, immaginare, superare, concedersi , permettersi, tenersi dentro, persuadere, convincere, esaminare, analizzare, capire , comprendere, prendere, regalarsi, concedersi, viziarsi, coccolarsi, fare a meno di, fare i conti con, concedersi, gustarsi, permettersi, reprimere, trattenere, tenere dentro di sé, riservato, appartato, introverso, dentro di sé, così così, risparmia il fiato, stesso, calcolare, riservare, dedicare, permettere, autoflagellarsi, prendersi gioco di, prendere sul serio, prendersi delle licenze, prendersi delle libertà, permettersi di fare, resistere, rovinarsi con le proprie mani, esagerare con, cavarsela, farcela, tirare avanti, sostare, fare una sosta, approfondire, ricordare, chiedere, richiedere, fare male a, fare del male a, immaginare, supporre, passare sopra a, sforzarsi di trovare, oltrepassare, superare, passare, capire che, comprendere che, fare a meno di , rinunciare a, ritagliarsi, costruirsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sobie

si

(pronome atono)

Nałożyli sobie jedzenie z bufetu.
Si sono serviti dal buffet.

mi

(pronome atono)

Mi sono detto: “Prova a finire il lavoro!”

narcisista, egocentrico

comprensione, consapevolezza

All'improvviso Caroline fu colpita dalla consapevolezza che tutto quello in cui aveva creduto era sbagliato.

portare con sé, avere con sé, tenere con sé, avere

Gira sempre con un coltello per difesa personale.

essere conscio di, essere consapevole di, essere cosciente di

Era consapevole di avere dei piedi grandi, così evitava di ballare.

immaginare

Già immagino lo sguardo sulla sua faccia!

in sé, di per sé

Non è certo il miglior lavoro al mondo, di per sé, ma ha molti benefici.

così così

Il pranzo è stato così così; magari la cena sarà migliore.

che si è fatto da sé, che si è fatto da solo

certamente

Ci assicureremo di disporre tutto come credi.

per sé

Il museo Guggenheim è di per sé un motivo per visitare Bilbao.

come preferisci

come vuoi

quando vuoi

Possiamo andarcene quando vuoi.

quando vuoi

Possiamo incontrarci per un caffè quando vuoi, sono libero tutto il giorno.

se vuoi

Posso prestarti dei soldi se vuoi.

ai ferri corti

(figurato)

se permette, se non Le dispiace

(esprime stizza, formale)

pensa soltanto

Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti!

risparmia il fiato, non dire niente

(figurato: lasciar perdere)

Se non hai intenzione di chiedermi scusa, risparmia il fiato. Non dire nulla, non voglio stare a sentire le tue scuse.

fattelo andare bene!, fattelo andare!

(potoczny) (informale)

Non ti piace il tuo lavoro? Fattelo andare bene, perché hai bisogno dei soldi.

fare un sonnellino

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Faccio spesso un pisolino dopo pranzo.

rivendicare

Ha rivendicato il diritto alla casa e al terreno circostante.

presentarsi

(manifestarsi)

accorgersi di , accorgersi di

Sheila si è accorta di qualcuno che la seguiva.

non essere d'accordo, non trovarsi d'accordo

Tu potrai pensare che i poveri sono la causa del loro male, ma io non sono d'accordo.

rinfrescare la memoria

Dici di non ricordare quella notte? Lascia che ti rinfreschi la memoria.

mettere gli occhi su

(figurato)

Quest'anno ho messo gli occhi su una nuova TV a schermo piatto per il mio compleanno.

fare una pausa

Fai una pausa; finiremo di pitturare le cornici delle porte più tardi.

prendere troppo sul serio

(przenośny)

Jack ha fatto una battuta sui capelli di Sarah e lei l'ha presa troppo sul serio e si è arrabbiata.

assicurarsi

gettarsi anima e corpo, gettarsi a capofitto

(kolokwialny)

Non ti ammazzare di fatica a pulire questo posto entro l'ora di pranzo.

venire in mente

Ha cercato di risolvere il problema tramite brainstorming, buttando giù la prima cosa che gli è venuta in mente.

affrontare le conseguenze

Per il momento facciamolo, penseremo dopo alle conseguenze.

farsi i capelli

(informale)

Devo andare dal parrucchiere a farmi i capelli.

arrangiarsi

prendersi delle libertà

(informale)

Sei abbastanza grande per frequentare qualcuno, ma non prenderti troppe libertà con i ragazzi!

aiutarsi

farsi un nome

Dopo aver pubblicato il libro, si è fatto un nome nei circoli letterari.

volere

(forma di cortesia: modo condizionale)

Io e mio marito vorremmo ringraziarla per tutto l'aiuto che ci ha dato.

non potersi concedere , non potersi permettere

Bill era in una situazione finanziaria così disastrosa da non potersi concedere una vacanza.

superare

Przechodzisz przez trudny emocjonalnie czas, ale poradzisz sobie.
Stai passando un periodo emotivamente difficile, ma riuscirai a superarlo.

esagerare con

È meglio che io non vada ai buffet perché poi esagero.

tenersi occupato, mantenersi occupato

Da quando mia figlia è partita per l'università, mi tengo occupata lavorando in giardino. Quando il responsabile di zona era in negozio, tutti si mantenevano occupati per tutto il giorno.

congratularsi con se stessi

fare a meno di, rinunciare a

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. È finito il latte. Dovrai farne a meno finché non vado a fare la spesa.

darsi la zappa sui piedi

tirare avanti

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Tra tasse e alto costo della vita, guadagno appena quello che mi serve per tirare avanti.

ripensare, ricordare

Prova a ripensarci: non ricordi nulla di inusuale in lui?

parlare scherzosamente

cavarsela a stento, cavarsela per il rotto della cuffia

immaginare

I ribelli immaginano un periodo di pace e prosperità dopo la rivoluzione.

ricordare, rammentare

Ti ricordi la combinazione della serratura?

immaginare

(raffigurarsi)

Uno schizzo ti aiuterà ad immaginare il progetto del tuo giardino.

superare

(nel punteggio)

concedersi , permettersi

Anche quando sono a dieta mi concedo un dessert ogni tanto.

tenersi dentro

Non posso più tenermi dentro i sentimenti che provo!

persuadere, convincere

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. All'inizio non voleva averci niente a che fare ma alla fine il suo modo suadente di parlare la convinse.

esaminare, analizzare

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Concentrati solo sulla prima parte del problema per adesso.

capire , comprendere

Spero che capirà presto il suo errore.

prendere

Ho preparato alcuni opuscoli. Serviti pure.

regalarsi, concedersi

Barbara ha deciso di concedersi un lusso prenotando un trattamento spa.

viziarsi, coccolarsi

Perché non viziarsi con la nostra nuova linea di prodotti da bagno?

fare a meno di

Posso fare a meno del lusso in questa situazione economia.

fare i conti con

È incredibile come riesca contemporaneamente a provvedere alla famiglia, fare un lavoro a tempo pieno e far fronte alla madre bloccata a letto.

concedersi, gustarsi, permettersi

Di solito mi concedo un buon bicchiere di vino a cena.

reprimere, trattenere, tenere dentro di sé

(przenośny) (emozioni, sentimenti)

Non è salutare per la psiche trattenere le proprie emozioni.

riservato, appartato, introverso

Mio padre era una persona tranquilla, timida e riservata.

dentro di sé

(przenośny)

La congregazione guardò dentro di sé e iniziò a pregare.

così così

Tańczy tak sobie, ale jeszcze się poprawi.
Balla così così ma migliorerà.

risparmia il fiato

(figurato: è inutile intervenire)

Risparmia il fiato, tanto ha già deciso.

stesso

(enfatico, proprio quello)

La stessa impronta dimostrava che stava mentendo.

calcolare, riservare, dedicare, permettere

Calcolate 15 minuti per completare la seconda parte del test.

autoflagellarsi

(przenośny) (figurato)

È stato solo un errore in buona fede, non dovresti autoflagellarti per questo.

prendersi gioco di

Il comico cercò di prendersi gioco dell'uomo con gli occhiali.

prendere sul serio

(przenośny) (con serietà)

Ha preso sul serio tutti i consigli e ha cercato di diventare una persona migliore.

prendersi delle licenze, prendersi delle libertà

Alcuni traduttori si prendono troppe libertà con il testo originale.

permettersi di fare

(economicamente)

Ora che sono disoccupato non posso permettermi di andare in vacanza.

resistere

Śmierć ojca z początku ich zdruzgotała, ale nauczyli się sobie z tym radzić.
La morte del padre è stato un duro colpo all'inizio, ma sono riusciti a resistere.

rovinarsi con le proprie mani

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Con i tuoi toni maleducati e aggressivi ti stai rovinando con le tue mani.

esagerare con

Abbiamo esagerato con l'alcol e siamo stati male la mattina dopo.

cavarsela, farcela

In seguito alla cecità, ci mise molto tempo ad imparare a cavarsela senza la possibilità di vedere.

tirare avanti

(figurato)

sostare, fare una sosta

approfondire

(potoczny) (studio)

Se siete così pignoli con la grammatica, mi toccherà approfondire la grammatica di base.

ricordare

Postaraj się przypomnieć sobie dokładnie, co się wydarzyło.
Cerca di ricordarti di cosa è successo esattamente.

chiedere, richiedere

La diva chiese dei vasi di rose rosse nel suo camerino.

fare male a, fare del male a

Non farti male in questa escursione a piedi.

immaginare, supporre

Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.

passare sopra a

(figurato)

Penso che il nostro matrimonio sia forte abbastanza per passare sopra a questo incidente.

sforzarsi di trovare

ⓘTo zdanie nie jest tłumaczeniem zdania angielskiego. Si sforzò di trovare le parole più adatte per esprimere i suoi sentimenti.

oltrepassare, superare, passare

L'autista non riuscì a superare il blocco stradale.

capire che, comprendere che

Ti sei reso conto che il quadrimestre inizia lunedì prossimo?

fare a meno di , rinunciare a

James non può fare a meno del caffè la mattina, perciò si è comprato una macchina da caffè.

ritagliarsi, costruirsi

(figurato)

Udało jej się wyrobić sobie dobrą pozycję zawodową w marketingu.
È riuscita a ritagliarsi una buona carriera nel marketing.

Impariamo Polacco

Quindi ora che sai di più sul significato di sobie in Polacco, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Polacco.

Conosci Polacco

Il polacco (polszczyzna) è la lingua ufficiale della Polonia. Questa lingua è parlata da 38 milioni di polacchi. Ci sono anche madrelingua di questa lingua nella Bielorussia occidentale e in Ucraina. Poiché i polacchi sono emigrati in altri paesi in molte fasi, ci sono milioni di persone che parlano polacco in molti paesi come Germania, Francia, Irlanda, Australia, Nuova Zelanda, Israele, Brasile, Canada, Regno Unito, Stati Uniti, ecc.. Si stima che circa 10 milioni di polacchi vivano fuori dalla Polonia, ma non è chiaro quanti di loro parlino effettivamente polacco, le stime lo collocano tra 3,5 e 10 milioni. Di conseguenza, il numero di persone di lingua polacca a livello globale varia da 40 a 43 milioni.