タイ語
タイ語のจิตอาสาはどういう意味ですか?
タイ語のจิตอาสาという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,タイ語でのจิตอาสาの使用方法について説明しています。
タイ語のจิตอาสาという単語は,ボランテァ, ボランティア, 有志, 有志者を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語จิตอาสาの意味
ボランテァnoun |
ボランティアnoun |
有志noun |
有志者noun |
その他の例を見る
ยิ่ง กว่า นั้น กลุ่ม อาสา สมัคร ภาย ใต้ การ บริหาร ของ คณะ กรรมการ ก่อ สร้าง ภูมิภาค ต่าง ก็ เต็ม ใจ สละ เวลา, กําลัง เรี่ยว แรง, และ ทักษะ ของ ตน สร้าง หอ ประชุม ที่ สวย งาม ไว้ พร้อม สําหรับ การ นมัสการ. さらに,地区建設委員会の指導のもとに幾つものチームに組織された自発奉仕者たちは,崇拝のための集会用の立派なホールを作るために,進んで自分の時間,体力,専門的知識などを提供しています。 |
(พระ บัญญัติ 22:8) เรา ไม่ ใช้ ยาสูบ, เคี้ยว หมาก, ใช้ ยา เสพย์ติด หรือ ยา ที่ ออก ฤทธิ์ ต่อ จิต ประสาท เพื่อ ได้ ความ เพลิดเพลิน. 申命記 22:8)たばこを吸ったり,ビンロウジをかんだり,依存症を引き起こす,もしくは精神をゆがめる薬物を楽しみのために取り入れたりはしません。( |
ตรง กัน ข้าม กับ ปรัชญา ของ กรีก พระ คัมภีร์ แสดง ให้ เห็น ชัดเจน ว่า จิตวิญญาณ ไม่ ใช่ เป็น สิ่ง ที่ คน เรา มี แต่ เป็น ตัว เขา. ギリシャ哲学とは逆に,魂とは人が持っているものではなく,人そのものであることを聖書ははっきり示しています。( |
15 ค่า ไถ่ คือ ความ หวัง แท้ สําหรับ มนุษยชาติ ไม่ ใช่ ความ คิด เห็น อย่าง เลื่อน ลอย ที่ ว่า จิตวิญญาณ ยัง เหลือ รอด อยู่ หลัง จาก คน เรา ตาย. 15 人間の真の希望は,死後にも魂は生きているといった,雲をつかむような理念にではなく,贖いにあります。 |
* ตามที่เราได้เรียนรู้ใน 1 โครินธ์ 13 ท่านคิดว่าเหตุใดจิตกุศลจึงเป็นของประทานฝ่ายวิญญาณที่ใหญ่ที่สุด * 1コリント13章で学んだ事柄によれば,慈愛が最もすばらしい御霊の賜物であるのはなぜだと思いますか。 |
ใน ราย อื่น ๆ ประชาคม และ ปัจเจกบุคคล ได้ ยื่น มือ ช่วยเหลือ ด้วย การ อาสา ดู แล คน สูง อายุ เพื่อ ว่า ลูก ของ เขา สามารถ จะ ทํา งาน รับใช้ ใน เขต มอบหมาย ได้ ต่อ ไป. というのが夫の説明です。 また,会衆や個人がお年寄りの世話を買って出て,その子供たちが任地にとどまれるようにしている場合もあります。 |
ทุก วัน นี้ ครอบครัว จอห์นสัน พยายาม ยึด มั่น กับ กิจวัตร ที่ ช่วย รักษา สุขภาพ จิต ซึ่ง เป็น ประโยชน์ ต่อ ทุก คน โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ต่อ ลูก ชาย ของ เขา. ジョンソン一家は現在,精神衛生に役立つことを定期的に行なうよう努力しています。 それは家族全員に,とりわけ息子にとって有益です。 |
ปัจจุบัน ผม มี สิทธิ พิเศษ ได้ เป็น อาสา สมัคร ใน สํานักงาน สาขา ของ พยาน พระ ยะโฮวา ใน ประเทศ เยอรมนี. 今では,エホバの証人のドイツ支部で自発奉仕者として働く特権をいただいています。 |
ดิฉัน รัก พระ ยะโฮวา และ ต้องการ จะ รับใช้ พระองค์ สุด จิตวิญญาณ. 私はエホバを愛していたので,魂を込めて神に仕えたいと願っていました。 |
จิตวิญญาณ ของ ลาซะโร ไป สวรรค์ ไหม? ラザロの魂は天へ行きましたか。 |
12 คํา ถาม คือ เรา มี จิตวิญญาณ ที่ เป็น อมตะ จริง ๆ ไหม? 12 問題となるのは次のような質問です。 人間は本当に不滅の魂を持っているのでしょうか。 |
พวก เขา เชื่อ ว่า วิธีการ นี้ ช่วย ให้ วิญญาณ หรือ จิตวิญญาณ ของ ผู้ ตาย ออก จาก บ้าน ได้ สะดวก ขึ้น. こうした方法を取れば,死者の霊もしくは魂は家から出やすくなると信じられているのです。 |
บ่าว ทั้ง สอง คน ได้ รับ คํา ชม เท่า กัน เพราะ ทั้ง สอง ทํา งาน ให้ นาย ด้วย สิ้น สุด จิตวิญญาณ ของ ตน. それらの奴隷はどちらも同等の称賛を受けました。 どちらも自分の主人のために魂をこめて働いたからです。 |
นั่น เป็น เหตุ ที่ คัมภีร์ ไบเบิล ฉบับ อื่น ๆ แปล วลี “จิตวิญญาณ ของ นาง กําลัง จะ ออก ไป” ว่า “ชีวิต ของ เธอ เสื่อม ถอย ลง ไป เรื่อย ๆ” (นอกซ์), “เธอ สูด ลม หายใจ เฮือก สุด ท้าย” (เจรูซาเลม ไบเบิล), และ “ชีวิต ไป จาก ตัว เธอ” (ไบเบิล อิน เบสิก อิงลิช). ですから,他の聖書翻訳は「その魂が去り行こうとする」という表現を,「彼女の命は消えゆこうとしていた」(ノックス訳),「彼女は息を引き取った」(エルサレム聖書),「彼女の命は彼女から離れた」(基礎英語聖書)などと訳出しています。 |
* ความคิดที่สะอาดจะช่วยให้ท่านเชื่อฟังพระบัญญัติสําคัญข้อแรก นั่นคือ รักพระผู้เป็นเจ้าสุดใจ จิตวิญญาณ และความนึกคิด ของท่าน (ดู มัทธิว 22:37) * 清い思いは,心を尽くし,精神を尽くし,思いを尽くして,主なるあなたの神を愛せよという一番大切な戒めを守る助けとなります(マタイ22:37参照)。 |
แต่ การ ยอม รับ ทฤษฎี วิวัฒนาการ, จิต ภาพ แห่ง การ ต่อ สู้ อย่าง โหด ร้าย เพื่อ การ ดํารง อยู่, แนว ความ คิด ใน เรื่อง การ อยู่ รอด ของ ผู้ ที่ เหมาะ สม ที่ สุด ไม่ ได้ ช่วย ปรับปรุง ความ เป็น ไป ใน ชีวิต มนุษย์ เลย. しかし,進化論,すなわち生存闘争という残虐な考え方,適者生存というこの思想が受け入れられても,人間の生き方を向上させることはできませんでした。 |
เมื่อ พลัง ชีวิต หยุด ค้ําจุน ร่าง กาย มนุษย์ คน—จิตวิญญาณ—จึง ตาย.—บทเพลง สรรเสริญ 104:29; ท่าน ผู้ ประกาศ 12:1, 7. 生命力が人間の体を維持しなくなると,人つまり魂は死にます。 ―詩編 104:29。 伝道の書 12:1,7。 |
ความ มี น้ําใจ ของ พวก เขา เป็น ส่วน ส่ง เสริม มาก จริง ๆ ต่อ ความ อบอุ่น และ ไมตรี จิต มิตรภาพ ใน ประชาคม ซึ่ง เป็น การ เทิด พระ เกียรติ แด่ พระ ยะโฮวา พระเจ้า. 彼らにその精神があるからこそ,会衆は温かく友好的になり,エホバ神に栄光がもたらされるのです。 |
2:9, 10, ล. ม.) เป็น สิ่ง สําคัญ เช่น กัน ที่ การ แต่ง กาย และ การ ประดับ ตัว ของ ผู้ ชาย จะ สะท้อน ถึง ความ สงบเสงี่ยม และ การ มี สุขภาพ จิต ดี. テモ一 2:9,10)慎みと健全な思いは,男性の服装や身だしなみにおいても重要です。 |
เมื่อ สาวก ยาโกโบ สนับสนุน คน อื่น ให้ เข้า ใกล้ พระเจ้า ท่าน กล่าว เสริม ว่า “คน บาป ทั้ง หลาย จง ชําระ มือ ของ ท่าน ให้ สะอาด และ คน สอง จิต สอง ใจ ทั้ง หลาย จง กระทํา หัวใจ ของ ท่าน ให้ บริสุทธิ์.” 弟子ヤコブは神に近づくよう他の人たちを励ましたとき,「あなた方の手を清くしなさい,罪人たちよ。 また,あなた方の心を浄めなさい,優柔不断の者たちよ」と付け加えました。( |
ด้วย ความ ชัดเจน แต่ สุภาพ คุณ พ่อ ใช้ ข้อ คัมภีร์ พิสูจน์ หักล้าง คํา สอน ของ คริสตจักร เรื่อง จิตวิญญาณ ของ มนุษย์ เป็น อมตะ และ เรื่อง พระเจ้า จะ ทรมาน จิตวิญญาณ ของ มนุษย์ ตลอด ไป ใน ไฟ นรก. 人間の魂は不滅であり,神は人間を火の燃える地獄でとこしえに責めさいなむと教会は教えますが,父は聖句を用い,親切な態度で,しかしはっきりと,その教えが誤りであることを示しました。 |
2, 3. (ก) ทําไม เรา สามารถ วางใจ ใน สิ่ง ที่ คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว เกี่ยว กับ จิตวิญญาณ? 2,3 (イ)魂について聖書が述べる事柄を信頼できるのはなぜですか。( |
หลัก คํา สอน ของ คริสต์ ศาสนจักร เรื่อง สภาพ อมตะ ของ จิตวิญญาณ ได้ มา จาก ปรัชญา กรีก. 魂の不滅性に関するキリスト教世界の教理はギリシャ哲学に由来します。 |
แต่ พระ คัมภีร์ เน้น ด้วย ว่า ข้อ เรียก ร้อง สําคัญ ที่ สุด แห่ง กฎหมาย นั้น คือ ให้ คน เหล่า นั้น ซึ่ง นมัสการ พระ ยะโฮวา ต้อง รัก พระองค์ สุด หัวใจ, สุด ความ คิด, สุด จิตวิญญาณ, และ สุด กําลัง; และ ระบุ ว่า สําคัญ รอง ลง มา ได้ แก่ พระ บัญญัติ ที่ กําชับ ให้ พวก เขา รัก เพื่อน บ้าน เหมือน รัก ตัว เอง.—พระ บัญญัติ 5:32, 33; มาระโก 12:28-31. しかし同時に,律法の中の最重要な要求として,エホバを崇拝する人は心と思いと魂と力をこめてこの方を愛さなければならないということも強調しています。 また,自分自身のように隣人を愛するというおきてが,それに次いで重要であるとも述べています。 ―申命記 5:32,33。 マルコ 12:28‐31。 |
ผู้อาสา : ใช่ค่ะ 女性: そうです |
タイ語を学びましょう
タイ語のจิตอาสาの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、タイ語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
タイ語の更新された単語
タイ語について知っていますか
「タイ語はタイの公用語であり、タイの大多数の民族グループであるタイ人の母国語です。タイ語はタイカダイ語族のタイ語グループのメンバーです。タイカダイ族の言語 ラオス語とタイ語は非常に密接に関連しています。タイ語とラオス語の人々は互いに話すことができますが、ラオス語とタイ語の文字は異なります。