Wat betekent nói năng in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord nói năng in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van nói năng in Vietnamees.

Het woord nói năng in Vietnamees betekent spreken, praten, uitspreken, converseren, overleggen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord nói năng

spreken

(speak)

praten

(speak)

uitspreken

(speak)

converseren

(speak)

overleggen

(speak)

Bekijk meer voorbeelden

Làm sao cách nói năng đàng hoàng giúp hôn nhân được hạnh phúc?
Hoe zal juiste spraak ertoe bijdragen dat een huwelijk gelukkig blijft?
Sao ông dám nói năng với tôi như vậy?
Waag het niet om zo tegen me te spreken.
Thái độ của anh David ảnh hưởng đến cách nói năng của anh.
David had een negatieve houding die doorklonk in zijn spraak.
Bà già đó không biết bả có thể gặp rắc rối ra sao khi nói năng như vậy.
Dat besje beseft niet dat ze met zulke taal in de nesten raakt.
Để dạy dỗ có hiệu quả, tất cả tín đồ Đấng Christ cần phải nói năng dạn dĩ.
Alle christenen moeten vrijmoedigheid van spreken hebben om doeltreffend te zijn in hun onderwijs.
Những người nói năng khiêm tốn nhũn nhặn trở thành các tôi tớ của Chúa.”
Wie fatsoenlijke taal gebruikt, wordt een krachtig instrument voor de Heer.’
Nói năng cẩn thận.
Denk om je taal.
Chúa Giê-su Christ là gương mẫu xuất sắc nhất trong việc nói năng dạn dĩ.
Jezus Christus is het voornaamste voorbeeld van iemand die vrijmoedigheid van spreken bezat.
Một người nói năng như thế với một cụ già nên được cho ăn đòn đấy.
Iemand die zo tegen een oude man praat, verdient een lesje.
Tội lỗi di truyền có ảnh hưởng xấu đến cách chúng ta suy nghĩ và nói năng.
De overgeërfde zonde heeft een negatieve invloed op de manier waarop we over elkaar denken en met elkaar spreken.
Kẻ nói năng dại dột sẽ bị chà đạp.
en wie domme dingen zegt komt ten val.
Tấm lòng biết ơn sâu xa như vậy sẽ biểu hiện trong cách nói năng của một người.
Wanneer iemand die diepte van waardering heeft, zal dat tot uiting komen in de manier waarop hij spreekt.
Anh có biết anh đang nói năng rất xấu xa không?
Dat is niet netjes wat je doet.
Trái lại, người ngu muội nói năng hấp tấp và bộc lộ sự ngu dại của mình.
In tegenstelling hiermee is de verstandeloze er snel bij om te spreken en zijn dwaasheid te tonen.
(Châm-ngôn 12:8) Người thông sáng tránh nói năng hấp tấp.
Iemand met onderscheidingsvermogen spreekt niet onbezonnen.
Tôi bắn chai rượu đã làm cho anh nói năng như vậy.
Op de drank die je zo liet praten.
A-na-nia lo ngại lắm nhưng ông vẫn nói năng tử tế với Sau-lơ.
Ananias was er niet gerust op, maar hij sprak Saulus vriendelijk toe.
Và thứ hai, đừng bao giờ nói năng kiểu đó với tôi nữa.
En ten tweede, zeg dat nooit meer.
Tôi không muốn nói năng bi thảm, nhưng đúng là thế.
Ik wil niet dramatisch klinken, maar zo is het.
Nói năng dạn dĩ khi cầu nguyện là điều quan trọng
Vrijmoedigheid van spreken is onmisbaar bij het bidden
Nói năng lịch sự quá trước mặt các con.
Mooie taal voor kinderoren.
Khi bị kích động, cha tôi luôn trấn tĩnh, im lặng đi lại và nói năng từ tốn.
Als hij opgewonden was, bleef mijn vader altijd kalm en bedaard en bewoog en sprak hij bedachtzaam.
Và ngưng chỉ trỏ, nói năng hiểm độc,+
niet meer met de vinger wijst en stopt met boosaardig gepraat,+
Lúc người ta mới đưa Danny vào chỗ xấu xa, cậu ấy không nói năng gì cả.
Toen ze Danny pas naar de nare plek hadden gebracht, zei hij geen woord.
Có lẽ họ cảm thấy điều này chứng tỏ mình nói năng lịch sự.
Misschien denken ouders dat ze hun kind zo goede manieren bijbrengen.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van nói năng in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.