Co oznacza eyra w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa eyra w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać eyra w Islandzki.

Słowo eyra w Islandzki oznacza ucho, Ucho. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa eyra

ucho

nounneuter (dziurka w igle, przez którą przewleka się nić)

Hann hlýtur að hafa verið nærri sama hæð og ég, því hann talaði beint í eyra mér.
Musiał być mniej więcej mojego wzrostu, bo przemówił wprost do mego ucha.

Ucho

noun

Hann hlýtur að hafa verið nærri sama hæð og ég, því hann talaði beint í eyra mér.
Musiał być mniej więcej mojego wzrostu, bo przemówił wprost do mego ucha.

Zobacz więcej przykładów

EYRA GRÆNSKVETTU
NARZĄD SŁUCHU PASIKONIKA
Ef þú sérð hættumerki skaltu vera fljótur til að ljá heyrandi eyra.
Kiedy coś takiego dostrzeżesz, bądź chętnym słuchaczem.
[Jehóva] allsherjar mælir í eyra mér: Í sannleika skulu mörg hús verða að auðn, mikil og fögur hús verða mannlaus.
Na własne uszy słyszałem, jak Jehowa Zastępów przysiągł, że wiele domów, choć wielkich i dobrych, stanie się istnym dziwowiskiem, bez mieszkańca.
Hún hafði alveg gleymt Duchess um þessar mundir, og var dálítið brugðið þegar hún heyrði rödd hennar nálægt eyra hennar.
Miała dość zapomniany księżna przez ten czas, i był trochę zaskoczony, kiedy usłyszał jej głos, blisko jej do ucha.
Móðirin vildi draga hann með ermi og tala flattering orð í eyra hans, en systir vildi láta vinna hana til að hjálpa móður sinni, en það myndi ekki hafa viðeigandi áhrif á föður.
Matka pociągnąć go za rękaw i mówi pochlebne słowa w ucho; siostra zostawi swoją pracę, aby pomóc matce, ale to nie miałyby pożądane wpływ na ojca.
En Jesús snertir eyra mannsins og læknar það.
Ale Jezus dotknął ucha tego człowieka i go uzdrowił.
Allt sem við þurfum til að bera vitni og lofa Jehóva er hlustandi eyra.
Wystarczy przecież, że pojawi się ktoś, kto zechce nas wysłuchać.
Allar innihalda þær eftirfarandi hvatningu: „Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum.“ — Opinberunarbókin 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22.
Każde z tych orędzi zawiera wezwanie: „Kto ma ucho, niech słucha, co duch mówi do zborów” (Objawienie 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22).
sveif arðan aftur eyra hans hjá
koło ucha słonia znów pyłek przeleciał
sérhvert eyra aftur heyra má,
niewidomi będą widzieć znów
Hann vekur á hverjum morgni, á hverjum morgni vekur hann eyra mitt, svo að ég taki eftir, eins og lærisveinar gjöra.“
On budzi każdego ranka; budzi moje ucho, żebym słyszał jak ludzie, których się naucza”.
Það pierc'd að óttast holur í eyra þitt, hverju kvöldi syngur hún um yond granatepli tré:
To pierc'd straszne puste twoich uszu, cena śpiewa na yond drzewem granatu:
Ūegar ég kynntist honum, var hann búinn ađ missa vinstri hönd og eyra.
Gdy się do niego przyłączyłem, nie miał już lewej ręki i ucha.
Ég vil ná eyra Guđs.
Chcę dosięgnąć ucha Boga.
Ég flýtti mér til hennar þegar hún steig upp úr vatninu, tók utan um hana og hvíslaði í eyra hennar: „Manstu hvernig við slógumst?“
Gdy tylko wyszła z wody, uściskałam ją i szepnęłam do ucha: „Pamiętasz nasze walki?”
Þegar herflokkur kom til að handtaka Jesú í Getsemanegarðinum brá hinn fljóthuga Pétur á loft sverði og hjó af hægra eyra Malkúsar, þjóns æðsta prests Gyðinga.
Kiedy grupa żołnierzy przyszła go aresztować w ogrodzie Getsemane, porywczy Piotr dobył miecza i odciął prawe ucho Malchusowi, niewolnikowi arcykapłana żydowskiego.
Sá ráðsmaður sem heldur við akrinum, verður að leggja sig allan fram við að næra það sem gott er og gera það svo fagurt, að illgresið nái hvorki til auga, né eyra.
Gospodarz zajmujący się polem musi uczynić wszystko, co w jego mocy, aby wzmacniać to, co dobre i uczynić to na tyle silnym i pięknym, że kąkol nie przyciągnie niczyjego oka ani ucha.
Á þeim degi mun efasemdamennirnir vera hljóðir, „því að hvert eyra skal heyra það og hvert kné beygja sig og hver tunga viðurkenna,“37 að Jesús er Kristur, sonur Guðs, frelsari og lausnari heimsins.
Tego dnia umilkną sceptycy, „bowiem usłyszy go każde ucho, i zegnie się każde kolano, i wyzna każdy język”37, że Jezus jest Chrystusem, Synem Boga, Zbawicielem i Odkupicielem świata.
Því lesum við: „Sá sem snýr eyra sínu frá til þess að heyra ekki lögmálið, — jafnvel bæn hans er andstyggð“ Guði.
Właśnie dlatego napisano: „Kto ucho swe odwraca od słuchania prawa, nawet jego modlitwa jest wstrętna” dla Boga.
" Það sem ég hef, " segir Phineas, " og það sýnir notkun mannsins alltaf að sofa hjá einum eyra opið, í ákveðnum stöðum, eins og ég hef alltaf sagt.
" To ja, " powiedział Phineas ", a to pokazuje wykorzystanie człowieka zawsze śpi z jednym ucho otwarte, w niektórych miejscach, jak zawsze mówiłem.
Viđbrögđ ytra eyra eđlileg.
Słuch w normie.
Þar af leiðandi ættum við ekki að vera undrandi yfir því sem virðast vera smáir hlutir, vegna þess hve einfaldir og endurteknir þeir virðast vera, því að Drottinn hefur þegar ráðlagt okkur, sagt okkur að „blessaðir eru þeir sem hlusta á setningar mínar og ljá ráðum mínum eyra, því að þeir munu öðlast visku. Því að þeim sem tekur á móti, mun ég meira gefa“ (2 Ne 28:30).
Dlatego nie powinny dziwić nas rzeczy, które wydają się pozornie małe ze względu na swój prosty i powtarzający się charakter, gdyż Pan udzielił nam już rady, mówiąc „błogosławieni będą ci, którzy słuchają Moich przykazań i nadstawiają ucha, aby usłyszeć Moje rady, albowiem zdobędą oni mądrość. Temu, kto przyjmuje, dam więcej” (2 Nefi 28:30).
Hann sagði að hann vildi halda hina hans, svo aldrei bita eyra einhver á reglu.
Powiedział, że chciałby, aby jego kumple, więc nigdy bit jednego ucha na zasady.
9 Þótt Davíð væri syndugur og dauðlegur maður trúði hann að Jehóva léði bæn hans eyra.
9 Chociaż Dawid był grzesznym śmiertelnikiem, wierzył, iż Jehowa nakłoni ucha ku jego modlitwie.
Öll Olympia bigwigs þar ófullnægjandi eyra mitt.
Wszystkie grube ryby Olympii chciały, żebym ich wysłuchał.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu eyra w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.