Co oznacza innblástur w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa innblástur w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać innblástur w Islandzki.
Słowo innblástur w Islandzki oznacza wena, inspiracja, natchnienie, wdech. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa innblástur
wenanoun (książk. zapał twórczy, natchnienie, zdolność, łatwość tworzenia) |
inspiracjanoun Sko, sjáđu, ūetta veitir mér innblástur, en ekki fyrir dálk. Widzisz i to właśnie daje mi inspirację, ale to nie jest do kolumny. |
natchnienienoun Hvílíkur innblástur það er að sjá tenginguna á milli Síðari daga heilagra og spámanns þeirra. Cóż za wspaniałe natchnienie płynie z obserwowania związku świętych w dniach ostatnich z ich prorokiem. |
wdechnoun |
Zobacz więcej przykładów
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. Prawdą jest, że uczęszczamy na cotygodniowe spotkania kościelne, aby uczestniczyć w obrzędach, uczyć się doktryny i uzyskać natchnienie, ale kolejnym bardzo ważnym powodem jest to, że jako kościelna rodzina i jako uczniowie Zbawiciela Jezusa Chrystusa baczymy jedni na drugich, dodajemy otuchy i szukamy sposobności do służby i wzajemnego wzmacniania. |
Þegar hann var orðinn frjáls, fékk hann innblástur um að ferðast til konungs Lamaníta sem réði yfir landinu. Po wyjściu na wolność poczuł inspirację, aby udać się tam, gdzie król Lamanitów sprawował rządy. |
Hún byggir upp, styrkir alla umhverfis sig og veitir þeim innblástur. Buduje, wzmacnia i inspiruje każdego, kogo spotka. |
12 Hið stjórnandi ráð fær ekki innblástur heilags anda og er ekki óskeikult. 12 Ciało Kierownicze nie jest natchnione przez Boga ani nieomylne. |
Kannski færou innblástur fyrir ræouna ef Ūú horfir aoeins á verkio. Może oryginał przyniesie panu natchnienie. |
8 Við getum öðlast mikla þekkingu úr ritningunum og fengið innblástur í gegnum trúarbænir. Możemy zyskać wspaniałą wiedzę dzięki pismom świętym i otrzymać objawienie poprzez modlitwy wiary. |
Allir voru þessir embættismenn nauðsynlegir til að vinna trúboðsstarf, framkvæma helgiathafnir, leiðbeina kirkjumeðlimum og veita þeim innblástur. Wszystkie te urzędy były niezbędne w wykonywaniu pracy misjonarskiej, dokonywaniu obrzędów, nauczaniu i inspirowaniu członków Kościoła. |
Hvílíkur innblástur það er að sjá tenginguna á milli Síðari daga heilagra og spámanns þeirra. Cóż za wspaniałe natchnienie płynie z obserwowania związku świętych w dniach ostatnich z ich prorokiem. |
Hann mun njóta þeirrar andlegu blessunar að geta hlotið innblástur og aukinn kraft til að standast freistingar. Otrzyma duchowe błogosławieństwo mocy objawienia i większą zdolność do opierania się pokusom. |
Köllun ykkar hlaust fyrir innblástur. Wasze powołanie przychodzi poprzez natchnienie. |
Einlægt og heiðarlegt fólk, sem ég hitti í boðunarstarfinu, veitti mér listrænan innblástur. Szczerzy, uczciwi ludzie napotykani w służbie stawali się natchnieniem mojej twórczości. |
Forðastu allar þær aðstæður þar sem heilagur andi mun ekki geta veitt þér innblástur í. Unikaj sytuacji, kiedy Duch Święty nie może cię prowadzić. |
* Hjálpið makanum að skilja að hún eða hann geti fengið innblástur fyrir sig til að vita hvernig setja eigi skýr mörk í sambandinu og á heimilinu. * Pomóż małżonkowi zrozumieć, że on lub ona może otrzymać własne natchnienie, aby dowiedzieć się, jak ustalić jasne granice w relacjach i w rodzinie. |
Tillaga ykkar er mér innblástur. Kręci mnie jak nie wiem. |
Kjörorđ okkar er enn öđrum innblástur. Kontynuuję rodzinną tradycję. |
Það var fyrir innblástur að honum fannst hann eiga að draga sig í hlé og reiða sig á óreyndan æskumann við að bjóða eldri börnum Guðs að iðrast og koma í skjól. Dzięki natchnieniu poczuł, że ma zrobić krok w tył i zaufać niedoświadczonemu nastolatkowi, by ten przywołał starsze dzieci Boga do pokuty i bezpieczeństwa. |
Hún er okkur hinum stúlkunum innblástur og hefur þegar hlotið viðurkenningu Stúlknafélagsins. Jest ona natchnieniem dla innych dziewcząt, gdyż już zasłużyła na swój Medalion Młodych Kobiet. |
Kennarinn hafði beðist fyrir um innblástur til að geta hjálpað öllum stúlkunum sínum, en þó einkum þessari ákveðnu stúlku, sem virtist svo óákveðin varðandi skuldbindingu sína við fagnaðarerindið. Nauczycielka modliła się o natchnienie, by pomóc wszystkim dziewczętom, a szczególnie tej jednej, która — jak się wydawało — jest bardzo niepewna co do swego zaangażowania w ewangelię. |
Hann mun hljóta innblástur fyrir viðeigandi köllun er hann biður og íhugar persónulegar-, fjölskyldu- og atvinnuábyrgðir ykkar. Kiedy będzie modlił się i rozważał wasze osobiste, rodzinne i zawodowe obowiązki, otrzyma natchnienie, aby dać wam odpowiednie powołanie. |
Hér eru peningarnir komnir til ađ veita ūér innblástur: Tu masz pieniądze z góry, aby dały ci kopa i natchnienie: |
Monson forseti hefur kennt okkur að þegar við hljótum innblástur frá himnum til að gera eitthvað, þá gerum við það strax - við frestum því ekki. Prezydent Monson nauczał nas, że kiedy otrzymuje się duchowe natchnienie, aby coś zrobić — robi się to natychmiast — bez ociągania. |
Þar sem ég hafði reynt að hlusta á hljóða rödd, hafði mér næstum yfirsést innblástur andans. Niemal zignorowałam te podszepty Ducha, bo nasłuchiwałam jakiegoś cichego głosu. |
Hann veitir mér alltaf innblástur Holn zawsze mnie inspirowal |
Drottinn þekkir hjörtu allra sinna barna og ef við biðjum um innblástur, þá mun hann hjálpa okkur að finna þá sem hann veit að eru „undir það búnir að heyra orðið“ (Alma 32:6). Pan zna serca wszystkich Swoich dzieci i jeśli będziemy się modlić o natchnienie, On pomoże nam znaleźć osoby, o których wie, że „są [gotowe] słuchać słowa” (Alma 32:6). |
Hann þjónaði af trúmennsku og hlýðni alla sína ævi og veitti mér innblástur og öllum þeim sem þekktu hann. Wiernie i posłusznie służył przez całe swoje życie i był natchnieniem dla mnie i dla wszystkich, którzy go znali. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu innblástur w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.