Co oznacza vera w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa vera w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vera w Islandzki.
Słowo vera w Islandzki oznacza być, istota, stwór. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa vera
byćverb (pracować jako ktoś, wykonywać jakiś zawód; zajmować się czymś z zainteresowań) Hún sagði að John hlyti að vera mjög glaður að heyra fréttirnar. Powiedziała, że John musi być uszczęśliwiony tą wiadomością. |
istotanounfeminine Engin lifandi vera gæti lifað án lofts. Żadna żywa istota nie mogłaby żyć bez powietrza. |
stwórnounmasculine Ađeins ein vera getur valdiđ svona mikilli eyđileggingu. Tylko jeden stwór może siać takie zniszczenie. |
Zobacz więcej przykładów
Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. W najważniejszej kwestii zawiódł — nie dochował Mu wierności. |
Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug? Jak stosowanie się do słów z Listu 1 do Koryntian 15:33 pomaga dziś kroczyć drogą cnoty? |
Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf að vera. Trzymanie się tej wskazówki pozwoli nam nie komplikować prawdy. |
Það ættu að vera ósjálfráð viðbrögð. Nasza reakcja powinna przypominać odruch bezwarunkowy. |
Hann er búinn ađ vera bilađur árum saman. Jest od dawna zepsute. |
Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins. A wielu sądzi, iż cierpienia są nieodłączną częścią naszego życia. |
Ekki vera alltaf svona kátur. Proszę tylko, żebyś się tak nie cieszył cały czas. |
að vera ætíð miskunnsöm. bo wzór dał Bóg i Jego Syn. |
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti. 6 Jeżeli chcemy przekazywać ludziom dobrą nowinę za pomocą słów, musimy umieć rzeczowo z nimi rozmawiać, zamiast mówić do nich w sposób dogmatyczny. |
Hvađ ūykist ūú vera ađ gera međ ūessa tinstjörnu, drengur? Co do diabła robisz z tą blaszaną gwiazdą, czarnuchu? |
En langar ūig ađ vera í ruđningi? Czy ty w ogóle chcesz grać w futbol? |
Öldungur, sem stendur frammi fyrir slíku, kann að vera í vafa um hvað gera skuli. Kiedy starszy zetknie się z takimi sprawami, niewykluczone, iż nie do końca będzie wiedział, co zrobić. |
7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf. 7 Jehowa raduje się życiem i część swoich stworzeń chętnie obdarzył przywilejem świadomego istnienia. |
Einn vottur að þessum viðskiptum er sagður vera þjónn „Tattannú landstjóra handan fljóts“ – sá sami og Tatnaí sem nefndur er í Esrabók í Biblíunni. Świadek zawartej transakcji został nazwany sługą „Tattanu, namiestnika Zarzecza” — czyli Tattenaja, o którym mowa w biblijnej Księdze Ezdrasza. |
3 Augljóst er að Jesús var að segja postulunum að þeir yrðu teknir til himna til að vera með honum. 3 Jezus jednoznacznie oznajmił tu apostołom, że zostaną zabrani do nieba i będą tam razem z nim. |
Ef ég get bent á það augljósa þá ertu ekki í aðstöðu til að vera með heimskulegar hótanir Pozwól, że stwierdzę fakt: nie jesteś w stanie mi zagrozić |
Hann er brattur ađ mæta og ūykjast vera elskulegur stjúpfađir, eftir ūađ sem hann lætur ūig ūola. I jeszcze ma czelność... grać kochającego ojczyma, po tym wszystkim, co ci zrobił. |
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera! Nagle przybiegła starsza kobieta i zawołała: „Zostawcie ich! |
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður? Czy to nie wspaniałe, że możemy otrzymać błogosławieństwa i dary od naszego Ojca w Niebie nawet, gdy nie jesteśmy idealni? |
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. Wciąż rośnie żywy liliowy z pokolenia na drzwi i nadproża progu nie ma, rozwijania jego pachnącą kwiaty każdej wiosny, być zerwane przez podróżnego rozważania, posadzone i pielęgnowane raz w ręce dzieci, przed- yard działki - teraz stoi przez wallsides w emeryturze pastwisk i lasów, ustępując miejsca nowej rośnie; - ostatni tego stirp, soli ocalały z tej rodziny. |
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. Dam wam szansę bycia ze sobą do samego końca. |
Hún sagði mér að sér hefði fundist Ronnie vera engli líkastur þegar hún sá hann fyrst, en eftir að hafa haft hann í bekknum í mánuð fyndist henni hann vera af hinu sauðahúsinu! Powiedziała, że kiedy po raz pierwszy ujrzała Ronniego, wydał jej się podobny do aniołka, ale po miesiącu pracy z nim ma wrażenie, iż jest rodem zupełnie skądinąd! |
Við skulum ekki vera óvinir. " Nie wolno nam stać się wrogami ". |
12 Þátttaka í fulltímaþjónustu, ef biblíulegar skyldur leyfa, getur verið afbragðsgott tækifæri fyrir kristna karlmenn til að ‚vera fyrst reyndir.‘ 12 Podjęcie służby pełnoczasowej, jeśli tylko pozwalają na to inne obowiązki biblijne, bywa wyśmienitą okazją, żeby dany chrześcijanin został ‛najpierw wypróbowany co do przydatności’. |
Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1. Spełnianiem swojej biblijnej roli „pomocnicy i uzupełnienia” męża sprawia, że łatwiej mu jest ją kochać (1 Mojżeszowa 2:18). |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vera w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.