O que significa attimo em Italiano?

Qual é o significado da palavra attimo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar attimo em Italiano.

A palavra attimo em Italiano significa momento, intervalo, num instante, instante, momento, momento, seg., instante, momento, meio segundo, segundo, momentaneamente, respirada, num minuto, em um segundo, rapidamente, rapidamente, momento a momento, Espera!, espere um minuto!, espere um instante!, espere um segundo, pera aí!, espere!, aproveitar o dia, descansar, fazer uma visita rápida, dar um pulinho a, exibir rapidamente, momento de desatenção. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra attimo

momento

(pequeno período de tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sono rimasto lì solo un momento, essendo uscito dal negozio pochi secondi dopo essere entrato.
Só estive lá por um momento. Saí da loja segundos depois de entrar.

intervalo

(periodo di tempo) (tempo: período)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Riposiamoci per un attimo dopo che abbiamo finito il lavoro.
Vamos fazer um intervalo antes de terminar o trabalho.

num instante

sostantivo maschile (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mi spiace averla fatta attendere, sarò da lei in un attimo.
Desculpe te fazer esperar. Estarei com você num instante.

instante, momento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sembrava che fosse tutto finito in un solo istante.
Parecia ter tudo acabado em um instante.

momento

(gíria, abreviatura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

seg.

(figurato: attimo) (abreviatura, segundo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aspetta un secondo, prendo il cappotto e vengo con te.

instante, momento

sostantivo maschile (informale) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meio segundo

sostantivo maschile (figurato: breve tempo) (figurado, bem rápido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aspetta, sono da te in un secondo!

segundo

sostantivo maschile (um instante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha distolto lo sguardo solo per un secondo.
Ele só desviou o olhar por um segundo.

momentaneamente

(INGL: em um momento)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

respirada

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo aver corso per 5 chilometri mi fermai per una pausa.

num minuto

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Aspetta solo un secondo, sarò lì in un momento.

em um segundo

avverbio (rapidamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Lo faccio tra un secondo.

rapidamente

(letterario, figurato)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Posso preparare la cena in men che non si dica.

rapidamente

(figurato)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

momento a momento

locuzione avverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Espera!

interiezione (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Aspetta un attimo! Devo dirti ancora una cosa prima che te ne vada.

espere um minuto!, espere um instante!

(informale) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Aspetta un attimo! Ripeti quello che hai appena detto.

espere um segundo

(informale) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Aspetta solo un minuto, ho quasi finito.

pera aí!, espere!

(informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Aspetta! Mi stai per caso prendendo in giro?

aproveitar o dia

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Cogli l'attimo" è la traduzione del latino "carpe diem". Mio padre mi diceva sempre: "Cogli l'attimo - non sarai giovane per sempre!"
"Aproveite o dia" é uma tradução do latim "Carpe diem".

descansar

fazer uma visita rápida

dar um pulinho a

(entrar rapidamente ou passar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ci impiego un minuto, devo giusto entrare un attimo in farmacia.

exibir rapidamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il poliziotto mostrò per un attimo il distintivo.
O policial exibiu rapidamente o distintivo dele.

momento de desatenção

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de attimo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.