O que significa attimo em Italiano?
Qual é o significado da palavra attimo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar attimo em Italiano.
A palavra attimo em Italiano significa momento, intervalo, num instante, instante, momento, momento, seg., instante, momento, meio segundo, segundo, momentaneamente, respirada, num minuto, em um segundo, rapidamente, rapidamente, momento a momento, Espera!, espere um minuto!, espere um instante!, espere um segundo, pera aí!, espere!, aproveitar o dia, descansar, fazer uma visita rápida, dar um pulinho a, exibir rapidamente, momento de desatenção. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra attimo
momento(pequeno período de tempo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sono rimasto lì solo un momento, essendo uscito dal negozio pochi secondi dopo essere entrato. Só estive lá por um momento. Saí da loja segundos depois de entrar. |
intervalo(periodo di tempo) (tempo: período) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Riposiamoci per un attimo dopo che abbiamo finito il lavoro. Vamos fazer um intervalo antes de terminar o trabalho. |
num instantesostantivo maschile (informal) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Mi spiace averla fatta attendere, sarò da lei in un attimo. Desculpe te fazer esperar. Estarei com você num instante. |
instante, momento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sembrava che fosse tutto finito in un solo istante. Parecia ter tudo acabado em um instante. |
momento(gíria, abreviatura) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
seg.(figurato: attimo) (abreviatura, segundo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Aspetta un secondo, prendo il cappotto e vengo con te. |
instante, momentosostantivo maschile (informale) (informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
meio segundosostantivo maschile (figurato: breve tempo) (figurado, bem rápido) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Aspetta, sono da te in un secondo! |
segundosostantivo maschile (um instante) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ha distolto lo sguardo solo per un secondo. Ele só desviou o olhar por um segundo. |
momentaneamente(INGL: em um momento) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
respirada(figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dopo aver corso per 5 chilometri mi fermai per una pausa. |
num minuto
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Aspetta solo un secondo, sarò lì in un momento. |
em um segundoavverbio (rapidamente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Lo faccio tra un secondo. |
rapidamente(letterario, figurato) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Posso preparare la cena in men che non si dica. |
rapidamente(figurato) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
momento a momentolocuzione avverbiale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Espera!interiezione (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Aspetta un attimo! Devo dirti ancora una cosa prima che te ne vada. |
espere um minuto!, espere um instante!(informale) (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Aspetta un attimo! Ripeti quello che hai appena detto. |
espere um segundo(informale) (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Aspetta solo un minuto, ho quasi finito. |
pera aí!, espere!(informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Aspetta! Mi stai per caso prendendo in giro? |
aproveitar o diainteriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") "Cogli l'attimo" è la traduzione del latino "carpe diem".
Mio padre mi diceva sempre: "Cogli l'attimo - non sarai giovane per sempre!" "Aproveite o dia" é uma tradução do latim "Carpe diem". |
descansar
|
fazer uma visita rápida
|
dar um pulinho a(entrar rapidamente ou passar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ci impiego un minuto, devo giusto entrare un attimo in farmacia. |
exibir rapidamenteverbo transitivo o transitivo pronominale Il poliziotto mostrò per un attimo il distintivo. O policial exibiu rapidamente o distintivo dele. |
momento de desatenção
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de attimo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.