O que significa battente em Italiano?

Qual é o significado da palavra battente em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar battente em Italiano.

A palavra battente em Italiano significa escaldante, batedor, forte, esvoaçante, pulsante, forte, martelar, bater, martelar, sacudir, tremular, brigar, bater, bater, bater, bater, bater, digitar, escrever, bater, bater, bater, hastear, bater, bater o martelo, bater, cacetear, bater, prostituir-se, rodar bolsinha, ultrapassar, superar, ser mais rápido que, vencer, derrotar, espancar, bater, bombar, bater, ultrapassar, exceder, tamborilar, esmurrar, dar uma surra, cunhar, dar uma surra, socar, configurar manualmente, derrotar, livrar-se de, bater, bater, derrotar, vencer, vencer, marcar o compasso, tempo forte, registrar, deixar para trás, bater, digitar, sacar, chuva pesada, forte. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra battente

escaldante

aggettivo (sole) (sol)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il sole battente ben presto affaticò la squadra di baseball.

batedor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il postino ha usato il battente per consegnare un pacco.

forte

(condizione atmosferica)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A chuva forte encharcou Dan em poucos minutos.

esvoaçante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pulsante

aggettivo (batendo regularmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

forte

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Stava sull'entrata e cercava di ripararsi dalla pioggia battente.
Ela estava em uma porta, se abrigando da chuva forte.

martelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ron martelou os pregos na tábua.

bater

verbo transitivo o transitivo pronominale (asas: mover)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pipistrello sbatteva le ali.
O morcego batia suas asas.

martelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, informal)

Jim batteva coi pugni sulla porta.

sacudir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rose sbatteva il panno nel tentativo di rimuovere il fumo dalla cucina.

tremular

(bandiera)

A bandeira tremulava ao vento.

brigar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dannii ha battuto gli avversari per vincere il premio.
Dannii brigou na competição para ganhar o prêmio.

bater

Mary è la prossima a battere.
Mary é a próxima a bater.

bater

verbo intransitivo (dentes)

A Martha battevano i denti dal freddo.
Os dentes de Marth batiam de frio.

bater

(orologi) (soar indicando as horas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'orologio ha battuto le dieci.
O relógio bateu 10 horas.

bater

verbo transitivo o transitivo pronominale (tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La musica iniziò e subito tutti iniziarono a battere i piedi.
A música começou e logo todos estavam batendo os pés.

bater

verbo intransitivo (cuore)

Il dottore auscultava per vedere se il cuore dell'uomo batteva.
O médico escutou para ver se o coração do homem estava batendo.

digitar, escrever

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi battermi questa relazione con un carattere semplice?
Pode digitar este relatório para mim usando uma fonte simples?

bater

(vincere) (chegar antes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scommetto che ti batteremo! Guidiamo molto più rapidamente.
Aposto que bateremos você! Dirigimos muito mais rápido.

bater

verbo transitivo o transitivo pronominale (bateria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il batterista batte il ritmo sulla grancassa.
O baterista bateu o ritmo no bumbo.

bater

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'artigiano ha battuto il pezzo di metallo fino a farlo diventare molto sottile.
O artesão bateu a peça de metal até ela ficar bem fina.

hastear

verbo transitivo o transitivo pronominale (bandiera)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il forte batteva bandiera inglese.
O forte hasteava a bandeira britânica.

bater

verbo transitivo o transitivo pronominale (tasti, tastiera) (teclas, digitação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La segretaria batteva i tasti.
A secretária estava batendo nas teclas.

bater o martelo

verbo transitivo o transitivo pronominale (all'asta) (figurado, leilão)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

bater

(sconfiggere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.

cacetear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vittima è stata randellata con un oggetto pesante.

bater

(gastronomia, con frusta) (à mão ou na batedeira)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elizabeth montò della panna da aggiungere al dolce.
Elizabeth bateu um pouco de creme para acompanhar a sobremesa.

prostituir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il protettore faceva prostituire Lisa sette notti alla settimana.

rodar bolsinha

(informal, vulgar, ofensivo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dopo aver perso il lavoro Brittany iniziò a prostituirsi all'incrocio.
Quando perdeu seu emprego, Brittany começou a rodar bolsinha.

ultrapassar, superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo ciclista molto giovane ha appena superato il suo record personale di velocità!
O extraordinário jovem ciclista ultrapassou (or: superou) seu próprio recorde de velocidade!

ser mais rápido que

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare qualcosa per primi)

vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

derrotar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La squadra campione è fiduciosa di poter battere gli sfidanti.
Os campeões atuais estão confiantes de que podem derrotar a equipe desafiante.

espancar, bater

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bombar

(gíria)

Liam è arrivato alla festa mentre la musica pulsava e la gente ballava.
Liam entrou na festa; a música estava bombando e as pessoas dançavam.

bater

(mani, piedi, ecc.) (uma parte do corpo)

Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta.
Ele era tão alto que tinha que se esforçar para não bater a cabeça ao passar pela porta.

ultrapassar, exceder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sua performance ha surclassato il cantante precedente.
A apresentação dele excedeu a do cantor que veio antes dele.

tamborilar

verbo intransitivo (pioggia) (som de crepitação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La pioggia ha battuto senza sosta per tutta la notte.

esmurrar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Svegliato dalla musica ad alto volume dei vicini Leon ha battuto sul muro per protestare.
Acordado pela música barulhenta do vizinho, Leon esmurrou a parede para reclamar.

dar uma surra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I Bulls hanno battuto i Knicks nella partita di basket di ieri!
Os Bulls realmente detonaram os Knicks no jogo de basquete noite passada.

cunhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (moneta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Fed coniava nuove monete ogni anno.

dar uma surra

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La squadra di calcio di Kate ha sconfitto facilmente l'altra squadra.
O time de futebol de Kate deu uma surra no outro time com facilidade.

socar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James ha picchiato in faccia Tim.
James socou Tim no rosto.

configurar manualmente

verbo transitivo o transitivo pronominale

derrotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

livrar-se de

Il pugile sconfisse l'avversario dopo appena due round.
O boxeador livrou-se de seu adversário em apenas dois rounds.

bater

(porta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta.
Lucy bateu na porta e esperou por uma resposta.

bater

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.
Ele bateu na mesa com o punho para afirmar a sua convicção.

derrotar, vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno sconfitto l'avversario 3 a 2.
Derrotaram os concorrentes por 3 a 2.

vencer

(sport, giochi, ecc.) (esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

marcar o compasso

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il batterista cominciò a battere un ritmo e il gruppo iniziò a suonare.

tempo forte

sostantivo maschile (musica) (música, anglicismo)

La batteria dovrebbe entrare sul tempo forte.

registrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sebbene fosse chiaramente segnato a $9,95, il cassiere batté per errore $19,95.
Embora estivesse claramente marcado $9,95, o atendente registrou $19,95 por engano.

deixar para trás

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni.
Desde pequeno, Joseph sempre deixou seus colegas para trás.

bater

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'orologio ha suonato le tre.
O relógio bateu às três.

digitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con tastiera)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sacar

verbo intransitivo (sport) (tênis, etc.)

Chi serve per primo? Credo tocchi a me.
Quem é o próximo a sacar? Acho que sou eu.

chuva pesada, forte

sostantivo femminile

La pioggia battente continuò incessante per tutta la notte.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de battente em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.