O que significa crollo em Italiano?

Qual é o significado da palavra crollo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar crollo em Italiano.

A palavra crollo em Italiano significa desmoronar, ruir, desabar, adormecer, ficar em frangalhos, desmoronar, sofrer um ataque de nervos, surtar, cair, quebrar, desmontar, cair, descer, tombar, cair no sono, dormir, desabar, desabar, desmoronar, cair, declinar, decair, vir abaixo, jogar-se, desmoronar, despencar, decair, entrar em colapso, cair aos pedaços, cair, dar-se por vencido, cair, cair, desmoronar, desmoronar, naufragar, cair, cair, desabamento, mergulho, queda, queda brusca, despencar, queda, ruína, desintegração, queda brusca, desmoronamento, despencar, quebra, quebra, exaustão, fadiga, ataque de fúria, queda, colapso, descer sobre, cair sobre, cair. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra crollo

desmoronar, ruir

verbo intransitivo

L'edificio è crollato dopo l'incendio.
O prédio desmoronou após o incêndio.

desabar

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

adormecer

verbo intransitivo (figurato: addormentarsi)

ficar em frangalhos

verbo intransitivo (figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La salute di Alvin è crollata come conseguenza del suo alcolismo.
A saúde de Álvaro ficou em frangalhos por causa do alcoolismo.

desmoronar

(figurato)

É importante não desmoronar quando as coisas não saem exatamente do seu jeito.

sofrer um ataque de nervos

verbo intransitivo (psicologicamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sono giorni che non dormo, oramai sto per crollare.
Eu não dormi por dias; estou prestes a sofrer um ataque de nervos.

surtar

verbo intransitivo (emotivamente)

Pete sta crollando perché si trova sotto pressione al lavoro.

cair

verbo intransitivo (ruir)

Il tetto è crollato sotto il peso della neve.
O telhado caiu com o peso da neve.

quebrar

verbo intransitivo

Nel 1929 la borsa crollò.
O mercado de ações quebrou em 1929.

desmontar

verbo intransitivo (figurato) (gíria, cair no sono)

Appena entrato in casa, sono crollato. Mi sono svegliato quattro ore dopo.
Desmontei de sono quando cheguei em casa e acordei quatro horas depois.

cair, descer, tombar

verbo intransitivo (figurato) (financeiro)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
I prezzi delle case sono crollati in seguito alla crisi finanziaria.

cair no sono

(figurato: addormentarsi)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dormir

(addormentarsi subito)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Il bimbo stanco crollò appena la madre lo mise a letto.

desabar

verbo intransitivo (figurato: psicologicamente) (figurado: emoção)

Jim è crollato quando il pubblico ministero ha screditato la sua versione dei fatti.
Jim desabou quando o promotor desacreditou sua história.

desabar

verbo intransitivo

Dopo che fecero brillare gli esplosivi, il vecchio ponte crollò nel burrone.

desmoronar

verbo intransitivo (struttura)

Quando i sostegni del soffitto hanno ceduto, la miniera è crollata e tutti sono rimasti intrappolati.
Quando as vigas da parede cederam, a mina desmoronou e todos ficaram presos dentro dela.

cair, declinar, decair

verbo intransitivo

Durante il giorno le temperature sono crollate rapidamente.
As temperaturas caíram rapidamente ao longo do dia.

vir abaixo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dopo che la palla da demolizione ha colpito il lato dell'edificio, questo è crollato rapidamente.
Depois da bola de demolição bater na lateral do prédio, ele veio abaixo rapidamente.

jogar-se

(figurato: su divano, ecc.) (BRA, figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ela se jogou na poltrona e suspirou profundamente.

desmoronar

verbo intransitivo

L'anno scorso la neve è stata così pesante che il tetto della vecchia casa è collassato.
A neve foi tão pesada ano passado que o teto da casa desmoronou.

despencar

verbo intransitivo (figurato: diminuire rapidamente) (figurado)

Le azioni crollarono per la quinta settimana di fila.

decair

(figurato) (negócios)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
L'attività di pet sitting di Aaron crolla durante l'inverno.

entrar em colapso

(persona: svenire) (pessoa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La donna fragile si accasciò improvvisamente mentre era in piedi.

cair aos pedaços

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La casa era rimasta senza manutenzione per anni e stava cadendo a pezzi sotto i nostri occhi.

cair

verbo intransitivo

Il muro di mattoni è crollato.
A parede de tijolos caiu.

dar-se por vencido

(ceder)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Alla fine ho ceduto e sono uscito dall'organizzazione.
Eu finalmente me dei por vencido e me despedi da empresa.

cair

verbo intransitivo (figurato) (preços, vendas: cair rapidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il prezzo del greggio è precipitato oggi in borsa.

cair

verbo intransitivo (avere un calo)

Recentemente la richiesta di questo prodotto è precipitata.
A demanda para esse produto caiu recentemente.

desmoronar

(figurato)

Secoli dopo, l'impero cominciò a sbriciolarsi.
Séculos depois, o império começou a desmoronar.

desmoronar

verbo intransitivo (cair, ceder à pressão)

I piloni del ponte non hanno potuto resistere alla corrente e hanno finito col cedere.
As colunas da ponte não puderam resistir à forte corrente e acabaram desmoronando.

naufragar

verbo intransitivo (figurado)

L'impresa è crollata quando il mercato si è appassito.
O empreendimento naufragou quando o mercado ruiu.

cair

verbo intransitivo (figurato: prezzi) (figurado)

I prezzi delle azioni della società crollarono quando annunciarono un calo dei profitti.
Os preços das ações da empresa caíram quando eles anunciaram uma queda nos lucros.

cair

verbo intransitivo (figurato) (fig, mercado financeiro)

Le cattive notizie faranno crollare i mercati finanziari.
As más notícias farão o mercado financeiro cair.

desabamento

sostantivo maschile (literal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il crollo del muro ha danneggiato una macchina.
A queda da parede prejudicou o carro.

mergulho

sostantivo maschile (finanza) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
All'inizio della recessione le borse mondiali registrarono un crollo.

queda

(decadenza) (ruína)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa è la storia del declino e del crollo di Richard Nixon.
Esta é a história da queda de Richard Nixon.

queda brusca

sostantivo maschile (figurato: prezzi) (ações, preços)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I prezzi delle azioni hanno avuto un crollo dopo la crisi finanziaria.
O preço das ações sofreu uma queda brusca desde o começo da crise financeira global.

despencar

sostantivo maschile (mercato azionario) (ações, preço)

I prezzi delle azioni dell'azienda stanno crollando da quando si è improvvisamente dimesso l'AD.
O preço das ações da companhia despencaram após a súbita saída do diretor.

queda, ruína

(pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Foi penoso para todos os defensores dele ver sua ruína.

desintegração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda brusca

(figurato: crollo, caduta)

desmoronamento

sostantivo maschile (struttura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nel 2010, a seguito del crollo all'interno di una miniera in Cile, 33 minatori rimasero intrappolati ma furono tutti soccorsi.

despencar

sostantivo maschile (figurato: discesa rapida) (figurado)

Da quando un negozio concorrente ha aperto in zona, le vendite del nostro negozio hanno subito un crollo.

quebra

sostantivo maschile (figurato: economia) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli economisti hanno previsto un crollo del mercato azionistico.
Os economistas previram uma quebra no mercado de ações.

quebra

(financeiro: queda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il crollo del 1929 è stato uno dei peggiori della storia.
A quebra da bolsa em 1929 foi uma das piores até hoje.

exaustão, fadiga

sostantivo maschile (figurato: affaticamento estremo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È importante lavorare a un ritmo ragionevole per evitare l'esaurimento.
É importante trabalhar a um ritmo razoável para evitar a fadiga.

ataque de fúria

(descontrole emocional)

Ele teve um belo ataque de fúria quando eles se recusaram a deixar que ele embarcasse no avião.

queda

sostantivo maschile (figurato: prezzi) (figurado, financeiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è stato un crollo dei prezzi delle case di recente.
Houve uma queda recente nos preços das casas.

colapso

(finanziario) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Depois do grande colapso em 2008, muitas pessoas ficaram desempregadas.

descer sobre, cair sobre

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il soffitto è caduto addosso agli occupanti della sala.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O teto do quarto desceu sobre (or: caiu sobre) nós durante o furacão.

cair

(persone)

È collassata sul pavimento.
Ela caiu no chão.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de crollo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.