O que significa energia em Italiano?

Qual é o significado da palavra energia em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar energia em Italiano.

A palavra energia em Italiano significa energia, energia, energia, força, energia, energia, esforço, energia, energia, força, motor, cheio de disposição, carga, intensidade, veemência, vigor, criatividade, vitalidade, vigor, vigor, energia, força, força, energia, frescura, iniciativa, impacto, vibração, energia, energia, força, debilitadamente, debilmente, fracamente, massa-energia, revigorar, propulsar, energeticamente, cheio de energia, movido à energia solar, cheio de gás, movido a vento, alimentado por energia nuclear, poderosamente, possantemente, hidroeletricidade, energia eólica, energia hidroelétrica, energia atômica, energia atômica, conservação da energia, energia elétrica, consumo de energia, gasto de energia, energia hidráulica, hídrica, energia hidroelétrica, energia nuclear, energia nuclear, consumo de energia, fonte de energia, energia solar, energia solar, energia eólica, energia renovável, energia eólica, fontes alternativas de energia, energia limpa, sugador de energia, energia limpa, energia hidrelétrica, Departamento de energia, energia alternativa, AEC, energia térmica, ter força, ter energia, abastecer, reenergizar, alimentar-se de, de alta queima calórica, nível de energia, fontes alternativas de energia, sugador de energia, de massa-energia, saída, hidrelétrica, energizar, energia cinética, energia potencial, de uso intensivo de energia, por radiação, renovável, armas militares. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra energia

energia

sostantivo femminile (grandezza fisica) (física: trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La macchina ha convertito il vapore in energia utile.
A máquina convertia vapor em energia utilizável.

energia

(vigore fisico) (pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha avuto bisogno di tutte le sue energie per pedalare in salita.
Ele precisou de toda a sua energia para pedalar ladeira acima.

energia

(determinação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli è servita tutta la sua determinazione per alzarsi da letto in quelle mattinate così fredde.

força, energia

(batterie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quella batteria non ha più carica.

energia

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua rabbia si è manifestata nella grinta con cui se n'è andato.

esforço

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

energia

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha certamente molta energia.
Ela com certeza tem muita energia.

energia

(mecânica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La combustione interna del motore produce energia per l'automobile.
A combustão interna de motores cria energia para carros.

força

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non nuoti abbastanza veloce per battere il record. Mettici un po' di energia!
Você não está nadando rápido o bastante para quebrar o recorde. Ponha força nisso.

motor

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'attrice è stata la spinta per il rimodernamento del teatro.

cheio de disposição

sostantivo femminile

Alan ha molta energia, ed è sempre impegnato in qualche nuovo progetto.
Alan é mesmo cheio de disposição e está sempre ocupado com algum projeto novo.

carga

sostantivo femminile (batterie, ecc.) (energia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La batteria ha ancora un po' di carica.
Essa pilha ainda tem carga.

intensidade, veemência

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha diretto il terzo movimento con grande intensità.

vigor

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

criatividade

sostantivo femminile (informal: vitalidade, ideias)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A Linda piaceva ascoltare musica per favorire la creatività mentre scriveva.
Linda gostava de ouvir música para ajudá-la a estimular sua criatividade quando estava escrevendo.

vitalidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La dinamicità della performance del gruppo rallegrò il pubblico.

vigor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vigor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

energia, força

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

força, energia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

frescura

(figurato: energia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

iniciativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ken era l'unico con lo spirito di iniziativa e il potere di risolvere il problema.
Ken era o único com iniciativa e poder para resolver o problema.

impacto

sostantivo femminile

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La campagna pubblicitaria ha avuto un gran forza.
A propaganda teve muito impacto.

vibração

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La forza vitale della città sembrava essere diminuita dall'ultima visita di Paul.
A vibração da cidade parece ter enfraquecido desde a última visita de Paul.

energia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha un sacco di grinta e motiva tutti.
Ela tem muita energia e isso motiva todos.

energia, força

(capacidade de resistência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La resistenza dell'atleta era impressionante.

debilitadamente, debilmente, fracamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tracey spinse debolmente la porta, ma non ebbe la forza di aprirla.

massa-energia

(fisica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

revigorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

propulsar

(suprir energia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il vento alimenta il generatore elettrico.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O vento fornece energia ao gerador elétrico.

energeticamente

(in termini di energia)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

cheio de energia

aggettivo (energético e cheio de vida)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Era così piena di energia che facevo fatica a stare dietro alle sue attività.

movido à energia solar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cheio de gás

(figurato) (figurado: com muita energia)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

movido a vento

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

alimentado por energia nuclear

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

poderosamente, possantemente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il generale dell'esercito comandava le sue truppe con energia.

hidroeletricidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'impianto è alimentato con energia idroelettrica.

energia eólica

sostantivo femminile

Il governo vuole aumentare l'uso di energia eolica per la produzione di elettricità.

energia hidroelétrica

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

energia atômica

sostantivo femminile

energia atômica

sostantivo femminile

conservação da energia

sostantivo femminile (fisica) (física)

La legge di conservazione dell'energia afferma che l'energia non si distrugge, ma si trasforma.

energia elétrica

sostantivo femminile (forma de energia baseada na geração da eletricidade)

Utilizzando lampadine a basso consumo è possibile risparmiare energia elettrica.

consumo de energia

sostantivo maschile (quantidade de energia usada)

Gli Stati Uniti causano un quarto del consumo di energia mondiale.

gasto de energia

sostantivo maschile

Certo che i risultati, se paragonati al nostro dispendio di energia, non sono confortanti.

energia hidráulica, hídrica

sostantivo femminile

energia hidroelétrica

sostantivo femminile

L'energia idroelettrica è un modo pulito di produrre energia dal momento che non usa carburanti fossili.

energia nuclear

sostantivo femminile

energia nuclear

sostantivo femminile

L'energia nucleare è un'altra fonte di energia alternativa da prendere in considerazione.

consumo de energia

sostantivo maschile (uso de energia)

Normalmente nelle metropoli il consumo di energia è decisamente più alto rispetto alle città di provincia. In questo periodo sto cercando di ridurre il mio consumo di energia spegnendo le luci che non uso.
O consumo de energia nas grandes cidades é geralmente muito maior do que nas cidades menores. Atualmente, tento controlar meu consumo de energia desligando as luzes que não estou usando.

fonte de energia

sostantivo femminile (algo que gera energia)

Poiché i rifornimenti di petrolio sono limitati, dobbiamo trovare fonti di energia alternative.

energia solar

sostantivo femminile (energia gerada pelo sol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dobbiamo trovare un sistema per fare scorta di energia solare in modo tale da sfruttarla anche in inverno.

energia solar

sostantivo femminile (energia gerada pelo sol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

energia eólica

sostantivo femminile

L'energia eolica è una possibile alternativa all'energia ricavata dai combustibili fossili.

energia renovável

sostantivo femminile (fonte de energia sustentável)

Il vento, le onde e il sole sono fonti di energia rinnovabile.

energia eólica

sostantivo femminile

Il governo dovrebbe guardare ad altre risorse rinnovabili come ad esempio l'energia eolica.

fontes alternativas de energia

sostantivo femminile

energia limpa

sostantivo femminile (fonte de combustível não poluente)

L'idrogeno è considerato una forma di energia pulita.

sugador de energia

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

energia limpa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

energia hidrelétrica

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Departamento de energia

sostantivo maschile (USA) (iniciais, órgão nos EUA)

energia alternativa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

AEC

sostantivo femminile (Comissão de Energia Atômica)

energia térmica

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ter força, ter energia

verbo transitivo o transitivo pronominale (ser energético, vigoroso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dopo questa camminata non ho l'energia di andare anche in bicicletta.

abastecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato)

Finisci di mangiare, devi fare il pieno di energia per il gran giorno che ti aspetta.

reenergizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

alimentar-se de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il complesso traeva energia dalla folla.

de alta queima calórica

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ogni mattina Jane fa un allenamento aerobico che richiede molta energia.
Jane faz um exercício aeróbico de alta queima calórica todas as manhãs.

nível de energia

sostantivo maschile (estado físico)

fontes alternativas de energia

sostantivo femminile

Energia eólica, solar, hidrelétrica, e geotérmica são fontes alternativas de energia.

sugador de energia

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de massa-energia

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

saída

(elétrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esse dispositivo tem uma saída de 2kW.

hidrelétrica

sostantivo femminile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

energizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il centrocampista ha dato energia alla squadra, portandola alla vittoria.
O meio-campo energizou o time de futebol americano para a vitória.

energia cinética

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

energia potencial

sostantivo femminile

de uso intensivo de energia

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

por radiação

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Lo spazio è riscaldato con energia radiante.

renovável

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Diceva che l'idroelettrico dovrebbe essere considerato una rinnovabile.

armas militares

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de energia em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.