O que significa infilarsi em Italiano?

Qual é o significado da palavra infilarsi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar infilarsi em Italiano.

A palavra infilarsi em Italiano significa enfiar, juntar, enfiar, enfieirar, enfieirar, espremer-se, inserir, encaixar, enfiar, guardar, inserir, inserir, encaixar, encaixar, enfiar, incrustar, enfiar, meter, enfiar, enfiar, vestir, apertar, colocar, vestir, colocar, inserir, enfiar, encaixar, socar, enfiar, deslizar, pegar carona, encaixar, forçar, enfiar, enfiar em, enfiar, forçar, enfiar, passar, colocar a mão, inserir, pôr, embainhar, enfiar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra infilarsi

enfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

juntar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voglio infilare delle conchiglie per fare un bel braccialetto.

enfiar

(indumento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Enfie sua camisa; você parece desleixado.

enfieirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (perline)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I bambini infilavano perline colorate sui fili per decorare la classe.
As crianças estavam enfileirando contas coloridas para decorar a sala.

enfieirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Yvonne infilò le perline per fare una collana.
Yvonne enfieirou contas para fazer um colar.

espremer-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (vestir roupa apertada)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

inserir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: appuntamento) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Posso infilarti questo pomeriggio fra un appuntamento e l'altro.

encaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale (inserir em espaço muito justo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enfiar, guardar, inserir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adrian si infilò il giornale sotto il braccio.
Adrian enfiou o jornal embaixo de seu braço.

inserir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: evento, ecc.) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale (in agenda) (figurado, encontrar horário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Posso inserirti fra il pranzo e la mia lezione pomeridiana.

encaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: appuntamento) (figurado, horário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'agenda del dentista era piena ma è riuscito a infilarmi per una visita.

enfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (su ago)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi servono gli occhiali per infilare quest'ago.
Vou precisar dos meus óculos para enfiar esta agulha.

incrustar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il chiodo era saldamente conficcato nel muro.
O prego estava incrustado firmemente na parede.

enfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paula infilò il dito nel buco del suo guanto.
Paula enfiou o dedo no buraco da sua luva.

meter, enfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cane ha infilato la testa fuori dalla finestra.
O cão meteu a cabeça pela janela.

enfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Infilati questo in tasca così non lo vede nessuno.
Enfie isso no seu bolso para que ninguém veja.

vestir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si infilò un maglione e un paio di jeans e andò a cercare le cause di quel rumore.
Ela vestiu um suéter e uma calça jeans e foi investigar o barulho.

apertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La scatola stava iniziando a traboccare ma lui riuscì a farci entrare ancora due libri.

colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti.
Só coloque essa sopa no micro-ondas e cozinhe por alguns minutos.

vestir, colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Faceva freddo fuori, così Karen si mise il cappotto e la sciarpa.
Estava frio lá fora, então Karen vestiu um casaco e um cachecol.

inserir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Praticare un foro nella base e poi inserire gradualmente l'asta nella cavità.
Faça um furo na base e depois vá inserindo a haste aos poucos no furo.

enfiar

(informale) (apressadamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oliver cacciò i documenti nella borsa.
Oliver enfiou a papelada em sua bolsa.

encaixar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tempo) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avevo solo quattro ore di sosta a Tokyo, ma sono riuscita a infilarci molte cose.
Eu só tive uma escala de quatro horas em Tóquio, mas eu consegui encaixar muita coisa nesse tempo.

socar, enfiar

(meter descuidada e excessivamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha ficcato velocemente i vestiti nella valigia.
Ela socou rapidamente todas as roupas na mala.

deslizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar gentilmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le ha fatto scivolare la collana da sopra la testa.
Ele deslizou o colar pela cabeça.

pegar carona

(attaccare) (BRA, figurado)

Accorperanno questa clausola all'emendamento.

encaixar

(ato de apertar algo no espaço limitado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forçar, enfiar

(forçar ajuste)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Craig ha spinto il libro in mezzo ad altri due sullo scaffale.

enfiar em

verbo transitivo o transitivo pronominale

enfiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rose scrisse il numero di telefono e infilò il foglietto nella borsa.
Rose escreveu o número de telefone e enfiou o papel na bolsa. Com um empurrão forte, Veronica enfiou o invasor no armário e trancou a porta enquanto esperava a polícia chegar.

forçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lui inserisce sempre l'argomento della Seconda Guerra Mondiale in qualsiasi conversazione.

enfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (perline)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Infila le perline sul filo in questo modo.
Enfie as contas na corda assim.

passar

(fotografia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha caricato il rullino nella macchina fotografica.
Ela passou o filme pela câmera.

colocar a mão

Joe mise la mano nel cassetto e ne tirò fuori un taccuino e una penna.

inserir, pôr

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore imbucare la posta nella fessura della cassetta.
Por favor, insira a correspondência na caixa de correspondência.

embainhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enfiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de infilarsi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.