O que significa macchine em Italiano?

Qual é o significado da palavra macchine em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar macchine em Italiano.

A palavra macchine em Italiano significa máquina, maquinário, aparelho, máquina, máquina, máquina, carro, processador, carro lotado, carro, possante, geringonça, engenhoca, carro, auto, manufaturar, polígrafo, datilografia, datilografar, dirigir, cultivador, de carro, câmera, máquina, máquina de escrever, picador de papéis, mina de ouro, cafeteira elétrica, máquina de fumaça, acessório de máquina de tricô, cafeteira, máquina de hemodiálise, carro esportivo, câmara com estojo, passeio de carro, cafeteira elétrica, máquina de escrever elétrica, aparelho de musculação, aparelho de malhar, máquina de tricô, tear de renda, linguagem de máquina, máquina operatriz, máquina de ordenha, viatura, pipoqueira, carro de corrida, máquina de costura, limpador a vapor, urna eletrônica, aparelho de raio-X, impressora, carro de aluguel, máquina do tempo, estojo para câmera, prestação do carro, máquina para troco de moedas, elíptico, máquina fotográfica digital, máquina de café expresso, máquina para limpar piso, máquina de lavar piso, patchwork feito a máquina, fantasma na máquina, lança confete, fogão, trabuco, carrinho de brinquedo, carro usado, triturador de madeira, detector de mentiras, kit de fabricação de cerveja, veículo autônomo, chaves do carro, passear de carro, dirigir para, ser atingido por um carro, dirigir, ir de carro, digitar, filmadora, caça-níqueis, rotativa, letras de forma, máquina de enchimento para estofados, embainhadeira, enfardadeira, digitar, máquina de impressão, armadilha, carrão, carro da empresa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra macchine

máquina

sostantivo femminile (letterale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'ingegnere ha progettato una macchina in grado di compiere il lavoro di tre persone.
O engenheiro projetou uma máquina que poderia fazer o trabalho de três pessoas.

maquinário

(figurato) (figurado, da organização, BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Você não consegue fazer nada se não passar pelo maquinário burocrático.

aparelho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il pilota fece atterrare la macchina in modo sicuro.
O piloto pousou o aparelho em segurança.

máquina

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tutti i processi manifatturieri erano effettuati da macchine.

máquina

sostantivo femminile (figurato) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La macchina legislativa è controllata dalla corporazioni.

máquina

(figurato) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ron è una macchina: fa il lavoro di tre persone.

carro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O carro disparou pela rodovia abaixo.

processador

(máquina que faz tratamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carro lotado

sostantivo femminile (figurato: piena di persone)

Stiamo organizzando una macchina per andare all'Oktoberfest.

carro

(informale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo scorso anno John si è comprato una macchina nuova.

possante

(automobile)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La ragazza non vedeva l'ora di avere la propria macchina.
A adolescente mal podia esperar para pegar seu possante.

geringonça, engenhoca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'inventore creò una macchina in grado di strapazzare le uova e friggere la pancetta.

carro

(automobile)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Diamine che bella macchina! Quando l'hai presa?
Cara, que carro legal! Quando você ganhou este carro?

auto

(carro)

Ora l'auto di Jimmy è dal meccanico, quindi deve prendere l'autobus.

manufaturar

verbo transitivo o transitivo pronominale (industria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred ha prodotto i pezzi a macchina molto attentamente.
Fred manufaturou as partes com bastante cuidado.

polígrafo

(macchina della verità) (detector de mentiras)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'accusa ha usato un poligrafo per determinare se l'imputato stesse mentendo.

datilografia

(con macchina da scrivere)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

datilografar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dirigir

(veicolo)

Non posso ancora guidare. Ho appena 15 anni.
Ainda não posso dirigir. Só tenho 15 anos.

cultivador

(macchina agricola) (ferramenta, utensílio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de carro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Per andare da Lansing a Detroit in auto ci vogliono due ore.

câmera, máquina

(aparelho fotográfico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha portato la macchina fotografica per fare delle foto.
Ela trouxe a câmera (or: máquina) para tirar algumas fotos.

máquina de escrever

sostantivo femminile

Ho dato via la mia ultima macchina da scrivere diversi anni fa.

picador de papéis

(máquina de picar papel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mina de ouro

sostantivo femminile (figurato: che fa guadagnare) (gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ho appena creato un sito internet per vendere le mie foto; dovrebbe essere una macchina da soldi.

cafeteira elétrica

sostantivo femminile (máquina que faz café)

máquina de fumaça

sostantivo femminile

acessório de máquina de tricô

sostantivo femminile

cafeteira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa macchina del caffè fa sia l'espresso che il cappuccino.

máquina de hemodiálise

sostantivo femminile

Dopo il trapianto di reni, Paul non ha più avuto bisogno di fare la dialisi.

carro esportivo

sostantivo femminile

Ci fu chiaro che Tom stava attraversando una crisi di mezza età quando di comprò una macchina sportiva.

câmara com estojo

sostantivo femminile

passeio de carro

cafeteira elétrica

Devo comprare degli altri filtri per la mia macchina per il caffè filtro.

máquina de escrever elétrica

sostantivo femminile

Le macchine per scrivere elettriche sono state soppiantate dai programmi di elaborazione di testo sui computer.

aparelho de musculação, aparelho de malhar

sostantivo femminile (da palestra)

máquina de tricô

sostantivo femminile

Mi sono comprata una piccola macchina da maglieria e faccio in casa le maglie per me e la mia famiglia.

tear de renda

sostantivo femminile

La prima macchina per fabbricare pizzi veramente industriale fu inventata da John Lively nel 1846.

linguagem de máquina

sostantivo maschile (info: código próprio para o processamento de dados)

máquina operatriz

sostantivo femminile

Il tornio è un classico esempio di macchina utensile.

máquina de ordenha

sostantivo femminile

viatura

sostantivo femminile (veículo usado por policiais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando siamo arrivati c'era una macchina della polizia davanti a casa. Dopo pochi minuti da quando scattò l'allarme, 12 auto della polizia circondavano l'edificio.

pipoqueira

sostantivo femminile (dispositivo para estourar pipocas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Da quando ci sono i sacchetti per fare i popcorn con il microonde, le macchine per i popcorn si vedono poco.

carro de corrida

sostantivo femminile

La macchina da corsa correva lungo il tracciato a 150 chilometri all'ora.
o carro de corrida acelerou até 150 milhas por hora.

máquina de costura

sostantivo femminile (cucitrice)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando eravamo piccoli mia mamma ci faceva i vestiti a tutti con la macchina da cucire.

limpador a vapor

sostantivo femminile (per pulire) (equipamento que utiliza vapor pressurizado para limpar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Da quando ho la macchina del vapore, non uso più detergenti chimici.

urna eletrônica

sostantivo femminile (elezioni tramite computer o macchine) (sistema eletrônico de contagem de votos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aparelho de raio-X

sostantivo femminile

L'ambulatorio del mio medico non ha una macchina per le radiografie così mi hanno mandato all'ospedale.

impressora

sostantivo femminile (máquina para imprimir texto e imagens)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Johannes Gutenberg ha inventato la macchina da stampa.

carro de aluguel

sostantivo femminile

Siete pregati di dare un'abbondante disponibilità di tempo per la restituzione dell'auto a noleggio.

máquina do tempo

sostantivo femminile (ficção científica: dispositivo de viagem)

Se esistesse una macchina del tempo, preferirei viaggiare nel passato che non nel futuro.

estojo para câmera

sostantivo femminile

Quando sono in viaggio nascondo del contante nella custodia della macchina fotografica.

prestação do carro

sostantivo femminile

Ho perso il lavoro e purtroppo questo mese non potrò pagare la rata della macchina.

máquina para troco de moedas

sostantivo maschile (troca notas por moedas)

elíptico

(macchina per fitness) (aparelho de exercícios)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

máquina fotográfica digital

sostantivo femminile

Ho usato la mia macchina fotografica digitale per registrare il discorso del mio amico.

máquina de café expresso

sostantivo femminile

Abbiamo comprato una macchina del caffè che fa anche la schiuma di latte del cappuccino; ora possiamo sempre farci in casa il caffè come si deve.

máquina para limpar piso

sostantivo femminile

máquina de lavar piso

sostantivo femminile

patchwork feito a máquina

fantasma na máquina

(parte immateriale di una persona) (alma)

lança confete

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fogão

sostantivo femminile (equipamento de cozinha: fogão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trabuco

(aparato para derrubar a defesa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carrinho de brinquedo

sostantivo femminile (giocattolo) (brinquedo infantil: carrinho)

carro usado

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

triturador de madeira

(máquina de triturar madeira)

detector de mentiras

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

kit de fabricação de cerveja

veículo autônomo

chaves do carro

sostantivo plurale femminile

Ho perso le chiavi della macchina, così sono dovuto andare a casa a piedi a prendere il doppione.

passear de carro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Andiamo a fare un giro in macchina fino al mare con i nostri figli.
Vamos passear de carro até a praia com nossas crianças.

dirigir para

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non credo che dovresti andare all'ospedale in macchina.

ser atingido por um carro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Greg ha attraversato la strada senza guardare ed è stato investito da una macchina.

dirigir

(deslocar-se de carro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo il lavoro Joel andò in macchina a casa del suo amico per guardare la partita.

ir de carro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

digitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

filmadora

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno comprato una telecamera per filmare i primi passi del bambino.
Compraram uma filmadora para filmar os primeiros passos do bebê.

caça-níqueis

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Michelle passa tutto il tempo libero giocando alle slot machine.
Michelle passa todo seu tempo livre jogando no caça-níqueis.

rotativa

sostantivo femminile (máquina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

letras de forma

I testi battuti a macchina sono più semplici da leggere rispetto a quelli scritti a mano.

máquina de enchimento para estofados

embainhadeira

(cucito) (máquina ou pessoa que faz bainha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

enfardadeira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

digitar

(computer) (num teclado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Teremos que digitar o ensaio.

máquina de impressão

sostantivo femminile (tipografia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I giornali vengono fatti con la macchina da stampa.
Os jornais são produzidos em uma máquina de impressão.

armadilha

sostantivo femminile (sport) (aparelho para lançar pombos de barro para tiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La macchina lanciapiattelli lancia due piattelli nel cielo.
A armadilha lança dois pombos de argila no ar.

carrão

sostantivo femminile (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carro da empresa

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de macchine em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.