O que significa offese em Italiano?

Qual é o significado da palavra offese em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar offese em Italiano.

A palavra offese em Italiano significa ofender, ofender, insultar, magoar, zangar, ofender, enfadar, ofender, aborrecer, ofender-se, insultar, esnobar, desrespeitar, ofender, prejudicar, ressentimento, detração, difamação, ofensa, afronta, agressão, afronta, insulto, ultraje, indignidade, injúria, esculacho, escárnio, insulto, ferida, ultrajado, ofendido, zangado, injuriado, chateado, irritado, irado, ofendido, ressentido, amargo, machucado, magoado, ressentido, ofendido, melindroso, mal-humoradamente, irritadamente, ressabiadamente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra offese

ofender

(chato, ódio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le battute del comico sono di cattivo gusto e offendono il pubblico.

ofender, insultar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ofender alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen ha offeso sua nonna quando si è dimenticata di mandarle una lettera di ringraziamento.
Karen insultou sua avó quando ela esqueceu de mandar para ela um cartão de agradecimentos. Amanda insultou o chefe dela ao fazer um gesto rude para ele.

magoar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pare de dizer isso; você está me magoando!

zangar, ofender, enfadar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ofender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Matthew ha offeso Susan con i suoi commenti poco gentili.

aborrecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ofender-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il comportamento di Lucy ha offeso Owen.
Owen se ofendeu com o comportamento de Lucy.

insultar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Linda era arrabbiata per il modo in cui i giornali l'avevano insultata.
Linda estava brava pela forma com que os jornais a haviam insultado.

esnobar

(anglicismo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter não gostava de John e esnobava-o sempre que possível.

desrespeitar

(gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ofender

(lei)

prejudicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ladro chiese perdono alle persone cui aveva fatto del male.
O ladrão pediu perdão às pessoas que ele havia prejudicado.

ressentimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A Ruth è sembrata un'offesa l'affermazione del suo capo in cui le ha detto di non avere abbastanza esperienza per quel lavoro.

detração, difamação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'oratore nervoso riusciva a sentire la folla che mormorava offese.

ofensa, afronta, agressão

(ultraje)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

afronta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'uccisione dei civili durante questa guerra è un oltraggio.
A matança de civis durante a guerra é uma afronta.

insulto, ultraje

(ação ofensiva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom riteneva che non aver ottenuto il posto fosse un grave insulto nei suoi confronti.
Tom pensava que ter tido o trabalho negado era um grande insulto para ele.

indignidade, injúria

(experiência humilhante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

esculacho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

escárnio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

insulto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Emma era furiosa per l'insulto sul suo carattere.
Emma estava furiosa com o insulto à sua reputação.

ferida

sostantivo femminile (sentimenti)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rose pensava che la rottura con Ian fosse una ferita che non sarebbe mai guarita.
Rose achava que seu rompimento com Ian era uma ferida que nunca se curaria.

ultrajado, ofendido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le persone del pubblico offese iniziarono a uscire dal teatro.

zangado, injuriado, chateado

aggettivo (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

irritado, irado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi rifiutai di prestargli altro denaro e se ne andò offeso.

ofendido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ressentido, amargo

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Marcus è ancora amareggiato per il suo divorzio.

machucado, magoado

aggettivo (sentimenti) (figurado: machucado, BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo ego è leggermente ferito da quando il pubblico l'ha fischiata a Woking.

ressentido, ofendido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Caroline mi ha lanciato uno sguardo risentito ed è uscita infuriata dalla stanza.

melindroso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando Johnny ha provato a scusarsi, Martin ha dato una risposta stizzita e ha lasciato la stanza.

mal-humoradamente, irritadamente, ressabiadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
"É palese che non ho ancora cinquant'anni! Ne ho appena compiuti 38!" rispose Jennifer infastidita.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de offese em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.