O que significa para esto em Espanhol?

Qual é o significado da palavra para esto em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar para esto em Espanhol.

A palavra para esto em Espanhol significa para, para, para, para, para, para, para, para, para, para, para, para, para, em nome de, com o propósito de, com a intenção de, para, para, para, até, dentro, para, a fim de, para, para, de acordo com, parar, mandar parar, ficar de orelha em pé, parar, acenar, parar, parar, parar, chamar, parar, parar, deixar morrer, parar, parar, parar, parir, parir, ter um filho, parir, dar cria, dar à luz, parir, dar, parir, parir, parir, parir, dar à luz, parir, parir, parir, parir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra para esto

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
El tenedor pequeño es para la ensalada; el grande, para el plato principal.
O garfo pequeno é usado para salada, o grande para o prato principal.

para

preposición (apropriado)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Es un libro ideal para una jovencita.
Este é um livro ideal para uma garotinha.

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Para mí, la película fue demasiado larga.
Esse filme foi muito longo para mim.

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Hace mucho calor para esta época del año.
Está quente para esta época do ano.

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Compré tela para confeccionar trajes.
Comprei um pano para fazer fantasias.

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Este tren va para Londres.
Este trem está indo para Londres.

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Todos estos regalos son para ti.
Todos esses presentes são para você.

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Para llegar temprano a París, debéis coger el tren expreso.
Para uma chegada antecipada em Paris, você precisará pegar o trem expresso.

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Tiene un don para los crucigramas.
Ela tem um dom para palavras cruzadas.

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Puede que para él haya llegado la hora de dimitir.
Talvez seja hora para ele renunciar.

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Para su horror, la pintura no estaba.
Para seu horror, a pintura se foi.

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Fiona compró un nuevo libro para leer.
Fiona comprou um novo livro para ler.

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Mo fue allá a recoger su pedido.
Mo foi até lá para pegar seu pedido.

em nome de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Para poder convivir es importante llevarse bien con los vecinos.

com o propósito de

preposición

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Se formó un comité para determinar la causa del incendio.
Um comitê foi formado com o propósito de determinar a causa do incêndio.

com a intenção de

preposición

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Te dijo esa tontería para que te enojes conmigo.

para

prefijo (prefixo)

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Fui a la tienda para comprar leche.
Eu fui à loja para comprar leite.

para

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
He separado un poco de dinero para mis vacaciones de verano.
Eu guardei um pouco de dinheiro para minhas férias de verão.

até

preposición

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Tienes que tener el trabajo terminado para el lunes.
Você precisa ter o relatório concluído até segunda-feira.

dentro

preposición

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
No cuentes conmigo para eso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Uma caminhada nas montanhas? Estou dentro!

para

preposición

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Ella estudió mucho para poder convertirse en doctora.
Ela estudou muito para que pudesse se tornar médica.

a fim de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Para no llegar tarde, Jerry salió temprano.
Para não se atrasar, Jerry saiu de casa cedo.

para

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Había 100 paras en un dinar.

para

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de acordo com

preposición

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Este hombre está hecho justo para mí.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Agora há um homem de acordo com meu coração.

parar

verbo intransitivo

Por favor, espera a que el bus pare antes de bajarte.

mandar parar

verbo transitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La máquina se rompió así que el director paró el trabajo.

ficar de orelha em pé

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fico de orelhas em pé quando alguém menciona meu nome.

parar

(una actividad)

No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para!
Eu não consigo me concentrar quando você está tamborilando seus dedos na mesa. Pare.

acenar

verbo transitivo (con una seña) (sinalizar com o braço)

Es muy difícil parar un taxi durante la hora pico.

parar

(gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gary no paraba de silbar muy desafinado hasta que Dave le dijo que parara.

parar

(cessar)

Ha parado de llover.
A chuva parou.

parar

Emily siempre se está quejando de su novio, ¡nunca para!

chamar

(taxi)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El portero le parará un taxi.
O porteiro vai chamar um táxi para você.

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Puedes parar de hacer eso?
Você pode parar com isso?

parar

(de fazer algo)

Me estás volviendo loca con tus preguntas, ¡para!
Você está me deixando maluco com todas essas perguntas. Pare!

deixar morrer

(figurado, carro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El aprendiz de manejo que iba delante nuestro paró el auto dos veces.
O aluno de direção à nossa frente deixou o carro morrer duas vezes enquanto tentava atravessar o cruzamento.

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paró el coche para ver el mapa.
Ele parou o carro para olhar o mapa.

parar

La pelota se paró colina abajo.
A bola parou no pé da colina.

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

parir

verbo intransitivo (vaca) (animal: dar à luz a bezerro)

La mayoría del ganado va a parir en primavera.

parir

ter um filho

verbo intransitivo (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

parir

verbo intransitivo

dar cria

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La elefanta parió después de 18 meses de gestación.

dar à luz

(animal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Los labradores suelen parir entre seis y ocho cachorros.

parir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar

(dar à luz)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Reina parió tres hijas.
A rainha deu três filhas ao seu esposo.

parir

verbo transitivo (general)

La cerda está a punto de parir.

parir

verbo intransitivo

La gato ya parió. Los gatitos ya casi pueden abrir los ojos.
A gata já pariu; os gatinhos estão quase prontos para abrir os olhos.

parir

(animal)

parir

(ES)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La loba parió dos crías.
A loba pariu dois filhotes.

dar à luz

(hijos)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mary parió otro niño. ¡Este es el séptimo que tiene!
Mary deu à luz a outro bebê. São sete que ela tem agora!

parir

verbo transitivo (general)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La cerda parió ocho cerditos.

parir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La cerda parió tres crías.
O porco pariu três filhotes.

parir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

parir

(animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El perro parió siete cachorros.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de para esto em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.