O que significa possono em Italiano?

Qual é o significado da palavra possono em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar possono em Italiano.

A palavra possono em Italiano significa poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, que, faculdade, capacidade, direito, poder, poder, poder, poderia ter, poderia ter, poder, estar autorizado a, poder, poder de fogo, poder, poderia, dever, poderia, poderia, poderia, passível de, autoridade, influência, importância, -, controle, poderes constituídos, podia, conseguir, poder até, classe governante, poder senhorial, Executivo, todo-poderoso, sedento de poder, não poderia, poder não, não poder, capaz de, no poder, Poder ao povo!, política de escritório, abuso de poder, equilíbrio de poder, poder absoluto, poder de compra, grande poder, poder de sugestão, sede do poder, tomada de poder, poder de veto, supremacia branca, poder de compra, poder aquisitivo, influência do consumidor, disputa de poder, abuso de autoridade, tomador de preço, agência reguladora, poder de barganha, capacidade de endividamento, escalada ao poder, incapacitado, ter poder, ter o poder, ter poder sobre, com ânsia de poder, poder aquisitivo, pleno poder, poder inerente, poder de ação, poder aquisitivo, chave de braço, poder muito bem, impotente, não poder, queda, bem-vindo, conseguir, não, tomada, conquista. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra possono

poder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Posso portare quelle valigie per te.
Posso carregar aquelas malas para ti.

poder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Il primo ministro può decidere le elezioni quando vuole.
O primeiro-ministro pode convocar uma eleição quando ele quiser.

poder

(sempre al condizionale) (ideia de possibilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Potrebbe piovere oggi.
Pode chover hoje.

poder

verbo transitivo o transitivo pronominale (ter permissão)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Posso prendere in prestito la tua auto stasera?
Posso tomar emprestado o teu carro esta noite?

poder

(autoridade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il titolare dell'azienda ha il potere di licenziare qualsiasi dipendente se ce n'è bisogno.
O dono da empresa tem poder para demitir todos os funcionários se ele precisar.

poder

verbo transitivo o transitivo pronominale (ser possível)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Queste cose possono succedere se non stai attento.
Tais coisas podem acontecer se não tomares cuidado.

poder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sì, puoi darmi del tu.

poder

(poder político)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo aver vinto le elezioni, i democratici hanno preso il potere.
Depois de vencer a eleição, os democratas tomaram o poder.

poder

verbo transitivo o transitivo pronominale (sempre al condizionale) (solicitação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Potrei avere qualcosa da bere, per favore?
Posso tomar um drinque, por favor?

que

verbo transitivo o transitivo pronominale (sempre al congiuntivo) (expressando um desejo)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Che i tuoi figli possano essere sempre felici e in salute.
Espero que as suas crianças sempre sejam saudáveis e felizes.

faculdade, capacidade

(aptidão física ou mental)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sembra avere il potere di far innamorare di lei chiunque.
Ela parece ter o poder de fazer todos caírem de amor por ela.

direito

(jurídico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La legge dice che il padrone di casa ha il potere di sfrattarti se non paghi l'affitto.
O direito diz que o proprietário tem o poder de despejar você da casa se você não pagar o aluguel.

poder

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Un dottore può curare la gente in modo più estensivo di un'infermiera.
Um médico pode tratar de um doente melhor que uma enfermeira.

poder

(ideia de contingência)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Potremmo dover prendere un volo più tardi.
Nós poderemos ter de pegar um voo mais tarde.

poder

(tender a)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Sa essere davvero irritante a volte.
Ele pode ser muito irritante às vezes.

poderia ter

verbo

poderia ter

verbo (forma passata)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

poder

verbo (ser possível, é provável)

Potrei andare in bicicletta oggi, ma ripensandoci potrei anche non andarci.
Pode ser que eu ande de bicicleta hoje, mas pode ser que não.

estar autorizado a

(avere il permesso)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se non hai il passaporto, non puoi entrare nel paese.

poder

(spesso plurale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nuova costituzione ha limitato i poteri del presidente.

poder de fogo

(influenza) (figurado, influência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

poder

verbo (permissão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Potrei usare il Suo bagno?
Posso usar seu banheiro?

poderia

verbo (al condizionale) (pedido)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Potresti tenermi questo per favore?
Você poderia segurar isto para mim, por favor?

dever

verbo (contrariedade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beh, avresti potuto dirmelo prima!
Você devia ter me informado mais cedo!

poderia

verbo (al condizionale) (capacidade)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Potrei andare al negozio se volessi.
Eu poderia ir à loja se quisesse.

poderia

verbo (al condizionale) (possibilidade)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Lui potrebbe avere ragione.
Ele poderia estar certo.

poderia

verbo transitivo o transitivo pronominale (al condizionale) (sugestão)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Potresti chiamarli e chiederglielo.
Você poderia ligar para eles e perguntar.

passível de

verbo intransitivo

Sono certo che questo problema può essere risolto.
Estou confiante de que este problema é passível de solução.

autoridade

(poder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il rappresentante di classe ha affermato la propria autorità e posto il veto sulla decisione del consiglio degli studenti. Il capitano ha autorità sull'equipaggio.
O presidente de turma afirmou sua autoridade e vetou a decisão do conselho de estudantes. O capitão tem autoridade sobre a tripulação.

influência

(figurado, vantagem)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Usò la situazione per ottenere influenza nei negoziati.
Ela usou a situação para ganhar influência nas negociações.

importância

(pessoa: valiosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lo scienziato ha una grande importanza per la riuscita della nostra missione.
O cientista é de grande importância para o sucesso da nossa missão.

-

(modo condizionale del verbo)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Mi passeresti il sale per cortesia?
Você poderia me passar o sal?

controle

sostantivo maschile (autoridade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il direttore ha il controllo sulla sua scuola.
O diretor tem autoridade sobre a sua escola.

poderes constituídos

(formal)

Chi comanda dice che dobbiamo pagare le tasse.

podia

(pret de poder)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Quando Samantha era piccola riusciva ad arrampicarsi sugli alberi alti.
Quando Samanta era pequena, ela podia subir em árvores.

conseguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quest'estate riesco ad andare a Parigi.
Eu vou conseguir ir a Paris neste verão.

poder até

(sempre al futuro)

classe governante

Il governo nell'antica Roma era il Senato.

poder senhorial

(feudale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A torre simbolizava o poder senhorial.

Executivo

(governo) (governo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'esecutivo ha fatto passare una legge contro la discriminazione.
O Executivo aprovou uma lei proibindo discriminação.

todo-poderoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sedento de poder

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não poderia

verbo transitivo o transitivo pronominale (passato o condizionale presente)

Andy non poteva venire perché aveva altri programmi.

poder não

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rialza il volume della musica: potrà non piacerti ma a me sì!

não poder

verbo transitivo o transitivo pronominale (solicitação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

capaz de

Claire não conseguia alcançar o frasco na prateleira de cima.

no poder

locuzione aggettivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Poder ao povo!

(motto rivoluzionario) (slogan revolucionário de esquerda)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

política de escritório

sostantivo plurale maschile (in aziende, enti)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nella maggior parte dei posti di lavoro devi imparare come destreggiarti con i giochi di potere.

abuso de poder

sostantivo maschile

La violenza sui bambini è un abuso di potere.
A violência contra crianças é um abuso de poder.

equilíbrio de poder

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'equilibrio di potere cambiò quando il re si ammalò e il parlamento acquisì maggiore indipendenza.

poder absoluto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

poder de compra

Con la crisi il potere d'acquisto delle famiglie è diminuito.

grande poder

sostantivo maschile (autoridade e influência)

La chiesa in passato esercitava un forte potere su tutti gli strati della popolazione.

poder de sugestão

sostantivo maschile (hipnose)

L'ipnotizzatore è riuscito a far fare cose buffe agli spettatori usando il potere della suggestione.

sede do poder

sostantivo maschile (prédio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tomada de poder

sostantivo femminile (golpe)

La loro presa del potere fu rapida e rovesciare il governo fu questione di ore.

poder de veto

sostantivo maschile (direito de anular decisão ou voto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il presidente degli USA ha deciso di applicare il suo potere di veto per bloccare la nuova legge.

supremacia branca

sostantivo maschile (crença que a raça branca é superior)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

poder de compra

sostantivo maschile (valor de uma moeda)

poder aquisitivo

(receita disponível para gastar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

influência do consumidor

sostantivo maschile

disputa de poder

(luta para dominar)

abuso de autoridade

(uso egoísta de autoridade)

tomador de preço

(economia: comprador inapto a afetar o preço)

agência reguladora

(corpo administrativo que regulamenta as leis)

poder de barganha

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

capacidade de endividamento

sostantivo maschile

escalada ao poder

incapacitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non era in grado di scalare la montagna a causa della sua asma.
Ele foi incapaz de escalar a montanha por causa de sua asma.

ter poder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'esercito può avere il potere in questo momento, ma non può governare per sempre senza il consenso del popolo.

ter o poder

verbo transitivo o transitivo pronominale (ter autorização)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il padrone di casa non ha il potere di mandare via l'inquilino in qualsiasi momento, ma può farlo solo alla scadenza del contratto d'affitto.

ter poder sobre

verbo transitivo o transitivo pronominale (ser capaz de controlar ou influenciar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sua moglie ha potere su di lui perchè é lei che porta i soldi a casa.

com ânsia de poder

(pessoa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

poder aquisitivo

sostantivo maschile

L'aumento del costo della vita non bilanciato da un aumento degli stipendi diminuisce il potere di acquisto delle famiglie.

pleno poder

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il governo ha nominato un commissario speciale conferendogli pieno potere e libertà di azione nella lotta contro il terrorismo.

poder inerente

sostantivo maschile (autoridade própria)

poder de ação

sostantivo maschile (autoridade para agir)

La Direzione ha potere di intervento sugli enti dipendenti.

poder aquisitivo

sostantivo maschile (receita disponível para gastar)

chave de braço

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

poder muito bem

verbo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Potrebbe benissimo essere inverno, con tutto questo tempo freddo e umido che c'è.
Pode muito bem ser inverno, com todo esse clima frio e chuvoso que estamos tendo.

impotente

(sem autoridade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não poder

(possibilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopotutto è possibile che oggi non piova.

queda

sostantivo femminile (politica) (governante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La caduta dal potere del dittatore fu salutata con piacere dai residenti fuori dal paese.
A queda do ditador foi bem recebida por todos fora do país.

bem-vindo

verbo intransitivo (consentido por outros)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sei libero di usare la mia lavatrice se hai dei vestiti sporchi.
Você é bem-vinda para usar minha máquina de lavar se tiver roupas sujas.

conseguir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È arrivato il fine settimana: finalmente posso rilassarmi!
Agora é fim de semana, finalmente vou conseguir relaxar!

não

verbo intransitivo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Non si può negare la verità.
Não há como negar a verdade.

tomada, conquista

sostantivo femminile (ação de assumir o controle do poder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La presa del potere fu condannata dalle Nazioni Unite.
A tomada foi condenada pela ONU.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de possono em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.