O que significa salto de gacela em Espanhol?

Qual é o significado da palavra salto de gacela em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar salto de gacela em Espanhol.

A palavra salto de gacela em Espanhol significa pulo, salto, obstáculo, salto, salto, salto, salto, salto, pulo, pulo, pulo, salto, mergulho, grande aumento, pulo, salto, salto, salto sobre a mesa, pulo, salto, pulo, chance, oportunidade, salto, descida, pulo, salto, pulo, disparo, pular, saltar, saltar, pular, saltar, pular, pular, saltar, pular, saltar, saltar, pular, pular, saltar, irromper, aparecer, subir abruptamente, ficar num vai e vem, pular em, pular, saltar, pular, mergulhar, saltar, pular sobre, saltar, exaltar-se, enfurecer-se, irritar-se, saltar, pular, pular, queimar, saltar, cair, dar o bote, descer de, saltar, pular, interromper, pular, saltar, saltar, transpor, saltar, brincar, pular, saltar, pular. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra salto de gacela

pulo, salto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sarah dio un salto para pasar sobre el arroyo.
Sarah pulou sobre o riacho com um salto.

obstáculo

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esta estación de esquí tiene varios saltos peligrosos.
Este resort de esqui tem vários obstáculos perigosos.

salto

nombre masculino (paraquedas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El paracaidismo es muy divertido. Yo llevó tres saltos.
Saltar de paraquedas é divertido. Já fui em três saltos.

salto

nombre masculino (figurado) (transição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El salto del libro de lo histórico a lo filosófico era confuso.
O salto do livro da história para a filosofia foi confuso.

salto

nombre masculino (esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En las Olimpiadas, el atletismo incluye el salto de altura y el salto de longitud.
A competição de atletismo olímpico inclui o salto em altura e o salto em distância.

salto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El ascenso fue un salto importante en la carrera de David.
A promoção foi um grande salto na carreira de Davi.

salto

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hubo un gran salto en los precios de las acciones de la compañía esta semana.
Houve um grande salto nos preços das ações da empresa nesta semana.

pulo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cruzó el charco de un rápido brinco.
Ele atravessou a poça com um pulo rápido.

pulo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El respingo es una reacción natural al sonido de un balazo.
Um pulo é uma reação bem natural ao som de tiro.

pulo, salto

(aumento súbito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La subida de los precios de las acciones sorprendió hasta a los mas conocedores.
O salto nos preços das ações surpreendeu até mesmo os profissionais.

mergulho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El equipo olímpico británico ganó el bronce en salto.
A equipe olímpica britânica ganhou a medalha de bronze em mergulho.

grande aumento

nombre masculino (aumento considerável e repentino nos preços)

Como se arruinó toda la cosecha por las lluvias, el precio del tomate dio un salto espectacular.

pulo, salto

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

salto

nombre masculino (pulo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El salto de Michelle la llevó al otro lado de la barrera.
O salto de Michelle a levou ao outro lado da barreira.

salto sobre a mesa

nombre masculino (BRA, ginástica olímpica)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pulo

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Harry solo pudo dar dos o tres saltos con su pierna buena antes de tener que parar por el dolor.
Harry só conseguia dar dois ou três pulos em sua perna boa antes de ter de parar por causa da dor.

salto, pulo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De un salto, alcanzó las manzanas más altas del árbol.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ele chegou ao pé dela com um único salto.

chance, oportunidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Miranda fue a Hollywood en busca de dar su gran salto.
Miranda foi para Hollywood em busca de sua grande chance.

salto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sobrepasó el arbusto de un salto.
Ele passou pelo arbusto com um grande salto.

descida

nombre masculino (de paraquedas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hicimos un buen salto hoy. El cielo estaba despejado y se podía ver varias millas a la redonda.
Sim, tivemos uma boa descida hoje. O céu estava limpo e podíamos ver quilômetros.

pulo

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El salto del conejo era un poco extraño y a Jimmy le preocupó que se hubiese hecho daño.
O pulo do coelho parecia um pouco estranho e Jimmy receava que estivesse ferido.

salto, pulo

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De un salto, el gato llegó hasta donde minutos antes había estado el pájaro.

disparo

nombre masculino (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El salto que dio la ardilla a través de la calle fue tan rápido que casi me lo pierdo.
Foi tão rápido o disparo do esquilo pela rua que eu quase o perdi.

pular, saltar

Kyle saltó la reja.
Kyle pulou por cima da cerca.

saltar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El caballó saltó la barrera y salió al galope.
O cavalo saltou a barreira e fugiu.

pular

verbo intransitivo (figurado)

Saltaba de una tarea a otra sin cesar.
Ele pulava de uma tarefa para outra.

saltar, pular

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Saltó el charco para evitar mojarse los zapatos.
Ele saltou sobre a poça para evitar molhar os sapatos.

pular

Brincó de su silla cuando se dio cuenta de que no podía ver al bebé.
Ele pulou da cadeira depois de perceber que não conseguia ver o bebê.

saltar, pular

Brincó en su lugar varias veces para entrar en calor sin desplazarse.
Ele saltava para aquecer o corpo.

saltar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La niña pequeña saltaba felizmente calle abajo.
A garotinha saltava com felicidade pela rua.

saltar

(figurado, atacar)

El león se acercó a la zebra descuidada y saltó.
O leão se espreitou a zebra distraída e saltou.

pular

verbo intransitivo

Tendí mi mano hacia abajo y él saltó, y logró agarrármela.

pular

verbo transitivo (cerca; muro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

saltar, irromper

Max abrió el armario y sus hijos saltaron gritando "¡Sorpresa!".

aparecer

verbo intransitivo

Muchas tiendas de segunda mano empezaron a saltar por todo mi pueblo.
Várias lojas de segunda mão de repente começaram a aparecer na minha cidade.

subir abruptamente

Salté del asiento cuando oí el estruendo.

ficar num vai e vem

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El clima está saltando de insoportablemente caluroso a un frío fuera de temporada.

pular em

O garotinho agarrou-se à rocha, relutante em pular no mar.

pular, saltar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Escapándose de la policía, el criminal saltó sobre la verja.

pular

verbo intransitivo

El conejo saltaba y olía todo en el recinto.
O coelho pulava e farejava ao redor.

mergulhar

Los acróbatas saltaron en las redes.
Os acrobatas mergulharam nas redes.

saltar

verbo transitivo (un obstáculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jamie saltó el cerco y se fue corriendo.
Jamie saltou a cerca e fugiu.

pular sobre

verbo transitivo

Jim pulou sobre a cerca e estava no jardim do vizinho num piscar de olhos.

saltar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

exaltar-se, enfurecer-se, irritar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tiene tan mal genio que salta con facilidad.
Ele tem um temperamento tão ruim que se exalta facilmente.

saltar, pular

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dando un solo brinco, Adam saltó la verja.
Com um único salto, Adam pulou o portão.

pular

verbo intransitivo (por encima de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La muchedumbre empezó a saltar por encima de las barreras de seguridad sin que la policía pudiera contenerlos.
A multidão começou a pular por cima das barreiras de segurança e a polícia não pode controlá-los.

queimar

(fusible, bombilla) (fusível)

El pico de tensión hizo saltar los fusibles.
A pane elétrica fez o fusível queimar.

saltar

verbo intransitivo (protuberante)

Sus ojos saltaron y Vivian trató de disimular la sorpresa y tranquilizarse.
Com os olhos saltando, Vivian tentou esconder o choque e se recompor.

cair

verbo intransitivo (energia: desconectar por sobrecarga)

dar o bote

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Viendo que era momento de atrapar a su presa, el leopardo saltó.
Vendo o momento de apanhar a presa, o leopardo deu o bote.

descer de

verbo intransitivo

saltar, pular

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los corredores saltaron las vallas.
Os corredores saltaram os obstáculos.

interromper

verbo transitivo (procedimiento) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compañía constructora presionó al municipio para saltar los procedimientos de licencias.
A empresa de construção pressionou o conselho para interromper o processo de permissão de planejamento.

pular, saltar

(informal: mergulhar)

Mike llegó al borde de la piscina, dudó un momento y luego se zambulló.

saltar

El payaso saldrá de la caja.
Um palhaço saltará da caixa.

transpor

(deporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El corredor salvó todas las vallas.
O corredor transpôs todos os obstáculos.

saltar, brincar

Los niños saltaban (or: brincaban) por la habitación, gritando y riendo.

pular

verbo intransitivo

saltar, pular

El cachorrito salta en la pradera.
O cachorrinho corre e pula no campo.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de salto de gacela em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.