O que significa smorzato em Italiano?

Qual é o significado da palavra smorzato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar smorzato em Italiano.

A palavra smorzato em Italiano significa diminuir, abafar, abafar, amenizar, amortecer, abafar, amortecer, diminuir, amortecedor, abafar, enfraquecer, abafar, diminuir, acabar com, conter, refrear, restringir, diluir, tirar o som, embotar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra smorzato

diminuir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: calmare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abafar

verbo transitivo o transitivo pronominale (il suono) (música, instrumento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il bassista ha messo il palmo della mano sulle corde per smorzare la nota.

abafar

verbo transitivo o transitivo pronominale (superare in intensità)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La menta ha coperto il prezzemolo.

amenizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I doppi vetri smorzavano il rumore del traffico ma non lo eliminavano del tutto.
O vidro duplo amenizava o som do trânsito, mas não o bloqueava completamente.

amortecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jake smorzò la sua critica formulandola con molta attenzione.
Jake suavizou sua crítica escolhendo cuidadosamente as palavras.

abafar, amortecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I muri della sala prove hanno uno strato isolante per attenuare il suono.
As paredes das salas de ensaio têm isolamento extra para abafar (or: amortecer) o som.

diminuir

(figurato: animi, spiriti)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La pioggia gelida ha raffreddato l'entusiasmo collettivo per l'escursione.
A chuva fria diminuiu o entusiasmo de todos por uma caminhada.

amortecedor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le aree verdi in prossimità di strade trafficate agiscono da tampone che assorbe l'inquinamento atmosferico.
Áreas verdes próximas de estradas movimentadas funcionam como um amortecedor para a poluição do ar.

abafar

verbo transitivo o transitivo pronominale (suoni) (som)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho dovuto smorzare il pianto del mio bambino durante il film.

enfraquecer, abafar

verbo transitivo o transitivo pronominale (suoni) (som)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tende pesanti affievolivano i suoni nella stanza.

diminuir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: diminuire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nemmeno questo tempo brutto riesce a spegnere l'entusiasmo che ho di andare a correre.
Nem esse mau tempo pode diminuir meu entusiasmo pela corrida.

acabar com

verbo transitivo o transitivo pronominale (sentimento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Un insegnante inetto ha smorzato l'interesse di Hilary per la scrittura creativa.
Um professor ruim acabou com o interesse de Hilary em escrita criativa.

conter, refrear, restringir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cerca di contenere l'entusiasmo dei bambini mentre siamo in macchina.
Tente conter o entusiasmo das crianças quando estivermos no carro.

diluir

(figurato) (tornar menos eficaz)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pompelmo smorza gli effetti di molti farmaci.

tirar o som

verbo transitivo o transitivo pronominale (suono)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

embotar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La lama della sua spada era stata smorzata dall'uso.
A lâmina da espada dele foi embotada pelo uso.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de smorzato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.