O que significa sounds em Inglês?

Qual é o significado da palavra sounds em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sounds em Inglês.

A palavra sounds em Inglês significa som, som, som, soar, soar, parecer, parecer, são, sensato, profundo, sólido, seguro, profundamente, canal, estreito, som, ressoar, soar, soar, sondar, examinar, opinar, sondar, pronunciar com cuidado, ressoar, sondar, o alarme começou a soar, som feito por animais, quebrar a barreira do som, estalido, fazer barulho, fazer um som, pleno gozo das faculdades mentais, são e salvo, conselho valioso, dormindo profundamente, discoteca, base sólida, efeito sonoro, cabeça boa, editor de som, mesa de som, obter o parecer de, técnico de som, registro, aparelho de som, técnico de som, soar o alarme, frase de efeito, trilha sonora, faixa sonora, som surround, som vocálico, ruído branco. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sounds

som

noun (individual noise) (barulho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I heard a sound.
Ouço um som.

som

noun (auditory effect)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They awoke to the sound of gunfire.
Eles acordaram com o som de tiros.

som

noun (uncountable (physics: vibrations in ear) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sound is the vibration of a substance such as air, water, or other material.
O som é a vibração de uma substância como ar, água ou outro material.

soar

intransitive verb (seem) (parecer)

His words sounded strange. Is that the right word? It sounds wrong.
As palavras dele soaram estranhas.

soar

(have same sound as)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My kids call it music, but their band sounds like noise to me.
Meus filhos chamam isso de música, mas a banda deles soa como barulho para mim.

parecer

verbal expression (would seem)

It sounds as though you could do with a vacation!
Parece que você precisa de férias!

parecer

(informal (would seem that)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
From what you say, it sounds like he's an unpleasant person.
Pelo que você diz, parece que ele é uma pessoa desagradável.

são

adjective (health: good) (saudável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's in sound health for his age.
Ele está são para a idade.

sensato

adjective (sensible)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That's a sound idea.
Essa é uma ideia sensata.

profundo

adjective (thorough)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She fell into a sound sleep.
Ela caiu num sono profundo.

sólido

adjective (basis, argument: reliable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Panic is not a sound basis for government policy.
O pânico não é uma base sólida de política governamental.

seguro

adjective (investment: secure)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Buying shares in that company may not be a sound investment.
Comprar ações nesta companhia pode não ser um investimento seguro.

profundamente

adverb (thoroughly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She's sound asleep.
Ela dorme profundamente.

canal, estreito

noun (channel of water) (de águas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They sailed along the sound towards the sea.
Eles navegaram pelo canal em direção ao mar.

som

noun (informal (music style) (estilo de música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I really like that band's sound.
Eu gosto muito do som daquela banda.

ressoar

intransitive verb (resonate)

An echo sounded in the room.
Um eco ressoou pela sala.

soar

intransitive verb (be heard, ring) (ser ouvido)

Bells sounded throughout the city.
Os sinos soaram pela cidade.

soar

transitive verb (alarm, etc.: set off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The firefighter sounded the alarm.
O bombeiro soou o alarme.

sondar, examinar

transitive verb (probe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We have sounded the depths of the ocean.
Nós sondamos as profundezas do oceano.

opinar

phrasal verb, intransitive (give one's opinion, complain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This radio station is mostly talk shows with people sounding off about their pet peeves.

sondar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (elicit the opinion of) (obter a opinião de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I wonder what Jason thinks of the plan? We should sound him out.

pronunciar com cuidado

phrasal verb, transitive, separable (letters, etc.: pronounce carefully)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ressoar

phrasal verb, intransitive (resound loudly) (ressoar alto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The church bell sounded out across the valley.

sondar

phrasal verb, transitive, separable (measure the depth of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

o alarme começou a soar

expression (figurative, informal (you have misgivings about [sth]) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

som feito por animais

noun (animal's call or cry)

quebrar a barreira do som

verbal expression (go faster than sound)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When a plane breaks the sound barrier it produces a sonic boom that sounds like an explosion.
Quando um avião quebra a barreira do som, produz um estrondo sônico que soa como uma explosão.

estalido

noun (noise: ticking, tapping) (som)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My computer's hard drive makes a clicking sound that drives me nuts.

fazer barulho

verbal expression (utter a noise)

Don't make a sound till he's gone - I don't want him to know we're here.

fazer um som

verbal expression (create a noise)

My clock makes a sound like a bird when it strikes the hour.

pleno gozo das faculdades mentais

adjective (sane)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Being of sound mind, I hereby bequeath all my possessions to my husband and daughter.

são e salvo

adjective (unharmed and well)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The road was icy but our driver got us home safe and sound.
A estrada estava coberta de gelo, mas nossa motorista nos trouxe para casa sãos e salvos.

conselho valioso

noun (sensible recommendation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dormindo profundamente

adjective (sleeping deeply)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When they're sound asleep my kids look like little angels. I thought my sneeze would wake her but she was sound asleep.

discoteca

noun (library of audio clips) (biblioteca de clipes de áudio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

base sólida

noun (sensible grounds) (bases sensíveis e razoáveis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

efeito sonoro

noun (often plural (noises reproduced artificially)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A good action movie needs excellent sound effects.

cabeça boa

noun (sanity) (figurado, sanidade)

All we can hope for as we grow older is a sound mind in a healthy body.

editor de som

noun (person who records film sound) (alguém que grava trilha sonora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Most professional sound mixers do their work with computers these days.

mesa de som

noun (deck or console for mixing sound) (deck ou console para mixar som)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

obter o parecer de

verbal expression (figurative, informal (elicit [sb]'s opinion about [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He said he wanted to sound me out about his latest business idea.

técnico de som

noun ([sb] who records film sound) (alguém que grava trilha sonora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He worked at the studio as a sound recorder and made good money doing so.

registro

noun (soundtrack, auditory reproduction) (gravação de áudio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This sound recording of the band was made in 1940.

aparelho de som

noun (equipment for playing music) (equipamento para tocar músicas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

técnico de som

noun (performance, recording: audio engineer) (performance, gravação de áudio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

soar o alarme

verbal expression (alert or warn others)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When the watchman saw the invaders coming, he sounded the alarm to call for help.

frase de efeito

noun (short statement, quotation)

trilha sonora

noun (music of a film) (BRA, de filme: música)

The soundtrack featured a lot of 1960s music.

faixa sonora

noun (audio track of a film) (filme)

The soundtrack was terrible but luckily there were subtitles.

som surround

noun (multi-speaker stereo system) (anglicismo: som com vários alto-falantes)

Home cinema systems are equipped with surround sound features.

som vocálico

noun (spoken language: open sound) (linguagem falada: som aberto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ruído branco

noun (steady background noise)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sounds em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.