O que significa vento em Italiano?

Qual é o significado da palavra vento em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vento em Italiano.

A palavra vento em Italiano significa vento, vento, brisa, brisa, à prova de vento, a favor do vento, em direção contrária ao vento, rajada, lufada, varrido pelo vento, varrido, tremulante, queimado pelo vento, moinho de vento, vendaval, anoraque, vento contrário, vento lateral, setentrião, vento de cauda, biruta, northeaster, vento do noroeste, sueste, queimadura causada pelo vento, parca, rajada de vento, rajada de vento, vento do leste, ar fresco, vento de proa, vento uivante, vento gelado, vento glacial, vendaval, porta batente, vento ocidental, índice de resfriamento, turbina eólica, vento forte, velocidade do vento, efeito da sensação térmica, vento do Levante, túnel de vento, respiro náutico, crescer, inchar, desperdiçar, dissipar, levado, do lado do vento, a todo vapor, fruta caída, ser varrido pelo vento, tornar à prova de vento, deslocamento de ar, indicador, biruta, oriental, setentrião, vento do oeste, sul, chinook, chinook, vento tempestuoso, vento forte, esbanjar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vento

vento

sostantivo maschile (ar em movimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il vento è forte attorno ai grattacieli.
O vento é forte em volta dos arranha-céus.

vento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho sentito un colpo di vento sul collo.
Eu senti uma rajada de vento no meu pescoço.

brisa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Una leggera brezza soffiò sul lago.
Uma brisa suave soprava pelo lago.

brisa

(numero di Beaufort: 2-3)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La burrasca è più forte della brezza.

à prova de vento

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

a favor do vento

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Lo yacht navigava sottovento.

em direção contrária ao vento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

rajada, lufada

(de vento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uma rajada de ar espalhou a pilha de papéis.

varrido pelo vento

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il paesaggio battuto dal vento di Dartmoor è tra i più belli di tutta Europa.

varrido

aggettivo (figurado: pelo vento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I capelli di Lindsey furono spazzati dal vento quando si avvicinò alla bufera.

tremulante

locuzione aggettivale (bandiere, ecc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

queimado pelo vento

(secco)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

moinho de vento

sostantivo maschile

Il mugnaio macinava il grano in farina nel suo mulino a vento.

vendaval

(vento forte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Soffia un vento molto forte là fuori!
O vendaval está ficando mais forte. Está tendo um vendaval lá!

anoraque

sostantivo femminile (EUA, casaco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Da' un'occhiata alla nuova giacca a vento che ho comprato ieri!

vento contrário

sostantivo maschile

La nave viaggiava con un vento contrario e per questo non poteva andare molto veloce.

vento lateral

sostantivo maschile (aeronautica) (meteorologia)

setentrião

sostantivo maschile (arcaico, vento norte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vento de cauda

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

biruta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

northeaster

sostantivo maschile (anglicismo: tempestade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vento do noroeste

sostantivo maschile (Estados Unidos)

sueste

sostantivo maschile (vento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

queimadura causada pelo vento

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parca

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rajada de vento

sostantivo femminile

La raffica di vento ha fatto volare via il giornale.

rajada de vento

sostantivo femminile

Una forte raffica di vento ha fatto volare via il bucato.

vento do leste

sostantivo maschile

ar fresco

sostantivo maschile (mudança positiva)

Il suo operato ha portato un vento nuovo nella gestione dell'azienda.

vento de proa

sostantivo maschile

C'era un forte vento contrario e quindi la nostra velocità era ridotta.

vento uivante

sostantivo maschile (vento forte)

vento gelado, vento glacial

sostantivo maschile

Portati dietro la sciarpa, il berretto e i guanti perché c'è un vento gelido là fuori.

vendaval

sostantivo maschile (vento forte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Amy è così magra che credevo che il forte vento se la potesse portare via.

porta batente

(porta que abre em ambas as direções)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vento ocidental

sostantivo maschile (vento que sopra para o Leste)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

índice de resfriamento

(vento, efeito refrescante)

turbina eólica

Il comune ha in programma di costruire circa quindici turbine eoliche nell'area.

vento forte

sostantivo maschile

velocidade do vento

sostantivo maschile

efeito da sensação térmica

sostantivo maschile

vento do Levante

sostantivo maschile

túnel de vento

sostantivo femminile (câmara: estudar efeitos do ar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

respiro náutico

sostantivo maschile (nautica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

crescer, inchar

Mi ha tenuto sveglio dal rumore la tenda che si gonfiava con il vento.

desperdiçar, dissipar

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico: sprecare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levado

participio passato (pelo vento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La neve spinta dal vento si accumulò nei campi.
A neve levada pelo vento amontoou-se nos campos.

do lado do vento

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il lato sopravento dell'isola è più piovoso delle altre zone.

a todo vapor

(figurato)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ora che abbiamo tutti permessi, il progetto procederà a gonfie vele.

fruta caída

sostantivo femminile (de árvore)

Lasciamo la frutta caduta per il vento in modo che la possano mangiare i cervi.

ser varrido pelo vento

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando ho aperto la porta sono entrate delle foglie portate dal vento.

tornar à prova de vento

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

deslocamento de ar

sostantivo maschile (tiro con armi da fuoco) (projétil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

indicador

sostantivo maschile (nautica) (náutica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il marinaio aveva difficoltà a riparare l'indicatore di direzione del vento durante la tempesta.

biruta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

oriental

sostantivo maschile (vento do leste)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

setentrião

sostantivo maschile (vento norte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vento do oeste

sul

sostantivo maschile (vento que sopra do sul)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chinook

(vento caldo e secco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chinook

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vento tempestuoso, vento forte

sostantivo maschile (vento a mais de 61 km/h)

esbanjar

(denaro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sophie ha sperperato tutti i suoi soldi per un vestito nuovo.
Sophie esbanjou todos seus ganhos em um vestido novo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vento em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.