Что означает aggrandir в французский?
Что означает слово aggrandir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aggrandir в французский.
Слово aggrandir в французский означает расправлять, распрямлять, разворачивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aggrandir
расправлятьverb |
распрямлятьverb |
разворачиватьverb |
Посмотреть больше примеров
Une société peut en acquérir une autre pour s’agrandir et renforcer sa position sur le marché tout en maintenant et en continuant à exploiter la société acquise comme une entité distincte afin d’utiliser sa dénomination sociale, son fonds commercial (goodwill) et son image publique. Одна компания может поглотить другую в процессе роста и для увеличения своего рыночного влияния и при этом сохранить приобретенную компанию и продолжить управлять ею как отдельным предприятием, чтобы иметь возможность использовать ее название, репутацию и публичный имидж. |
En moyenne, l'U. E s'est agrandi d'un pays par an depuis la fin de la guerre froide. В среднем, к Евросоюзу присоедилось по стране в год со времени окончания Холодной Войны. |
Bishop, agrandis celle là. Бишоп, увеличь это. |
Et pourtant... Je ne me suis pas évadé pour agrandir la population des Indiens de l’Amérique du Sud. И все же... Я ведь бежал не для того, чтобы способствовать размножению индейцев Южной Америки. |
Il regarda Lizzie agrandir la déchirure dans la blouse de Bess pour examiner la blessure. Он наблюдал, как Лиззи разорвала пошире образовавшуюся прореху в балахоне, чтобы получше разглядеть рану. |
Il ressort de l'enquête que la nécessité d'agrandir les locaux de la CEA est plus grande aujourd'hui qu'elle ne l'était en В обзоре было подчеркнуто, что в настоящее время потребность в дополнительных помещениях в комплексе ЭКА ощущается даже острее, чем в # году |
Un comité des projets à composition très ouverte a été mis en place pour étudier les modalités de financement pour l’agrandissement des ports. В целях изучения варианта финансирования мероприятий по модернизации портов был учрежден представительный комитет по проекту. |
Le Gouvernement avait pour principale priorité, dans le cadre de ses dépenses d’équipement pour 2001, d’acquérir des terres proches de l’aéroport pour entamer des travaux d’agrandissement en 2002. В рамках плана капитального строительства правительства приоритетной задачей в 2001 году являлось приобретение земли неподалеку от аэропорта, с тем чтобы начать расширять его в 2002 году. |
Il a besoin aujourd'hui de savoir que bientôt les réfugiés pourront rentrer et avoir rapidement un toit; que les déplacés et tous le sinistrés seront réhabilités dans leurs biens et dans leurs droits; que les écoles, les centres de santé, les marchés et les autres infrastructures démolies pourront être reconstruits et même agrandis Сегодня бурундийскому народу важно знать, что вскоре беженцы смогут вернуться в свои родные места, что все перемещенные лица и пострадавшие бурундийцы будут восстановлены в своих правах и получат обратно свое имущество, что школы, медицинские учреждения, рынки и другие объекты инфраструктуры, разрушенные в результате войны, будут восстановлены и даже расширены |
Ces dernières années, ils se sont agrandis de 30 cm cube en moyenne, pour la taille standard d'un réfrigérateur. За последние несколько лет стандартный размер холодильника увеличился в среднем на 28 литров. |
Il est prévu d'agrandir le petit sas d'écluse Характеристики меньшей камеры шлюза планируется повысить |
Ainsi qu’il a été indiqué au paragraphe 27, à la suite de son agrandissement en 2004, l’aéroport de Wallblake a été rouvert en janvier 2005, offrant pour la première fois la possibilité de se ravitailler en carburant. Как отмечалось в пункте 27, в январе 2005 года состоялось официальное открытие аэропорта Уоллблейк после проведения в 2004 году работ по его расширению, в результате чего этот объект впервые стал предлагать дозаправку топливом. |
Ces caractéristiques du système ont été et continuent d’être utilisées avec profit dans le cadre d’importants projets, notamment ceux concernant la Caisse commune des pensions des Nations Unies dans le cadre duquel 140 fonctionnaires ont été réinstallés dans des locaux situés au 1 Dag Hammarskjöld Plaza, le Département des affaires économiques et sociales dans lequel des locaux à usage de bureau ont été regroupés à l’intention des 740 fonctionnaires du Département, et le Département de la sûreté et de la sécurité dans lequel des locaux à usage de bureau ont été agrandis et regroupés à l’intention des 360 agents de sécurité et 100 agents administratifs. Эти возможности системы успешно использовались и продолжают использоваться в таких крупных проектах, как проекты размещения Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, когда 140 сотрудников были переведены в здание 1 Dag Hammarskjöld Plaza, Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) (объединение служебных помещений для 740 сотрудников) и Департамента по вопросам охраны и безопасности (расширение и объединение служебных помещений для 360 сотрудников по вопросам безопасности и 100 канцелярских работников). |
C'est parce qu'à chaque fois que les choses ont mal tourné, nous avons toujours pu agrandir un réservoir ou creuser quelques puits supplémentaires. И все это потому, что при затруднениях в прошлом всегда можно было расширить резервуар, вырыть ещё несколько подземных колодцев. |
Agrandissement x3. Увеличьте в три раза. |
Le Rapporteur spécial a constaté de nouvelles preuves de cette expansion lorsqu'il s'est rendu à Bil'in, où la colonie de Matityahu-Est, près de Modi'in, derrière le mur, est en cours d'agrandissement Еще одно доказательство такого расширения было получено, когда Специальный докладчик посетил Билин, где полным ходом идет расширение восточного блока поселения Матитьяху около верхней части массива Модиин за стеной |
Elle repose sur un fort engagement politique en vue de lutter contre les processus de dégradation de l’environnement, propose d’augmenter la superficie couverte de forêts, d’agrandir le périmètre des zones protégées, de s’attaquer aux problèmes chroniques que sont l’élimination des ordures et la pollution des cours d’eau, de mettre en œuvre des plans de gestion de l’environnement dans le secteur public et d’inscrire l’enseignement dans le domaine de l’environnement aux fins du développement durable au programme des établissements du secteur public et de se doter de mécanismes financiers nécessaires pour atteindre ces buts. Она основывается на твердой политической решимости бороться с процессами деградации окружающей среды; в рамках этой инициативы намечается увеличить площади лесов, расширить территории заповедных зон, вплотную заняться такими хроническими проблемами, как утилизация мусора и загрязнение водных источников, разработать и внедрить во всех звеньях государственного сектора планы по управлению охраной окружающей среды, включить в учебные программы государственных учебных заведений изучение вопросов окружающей среды в интересах устойчивого развития страны и привести в действие финансовые механизмы для поддержки выполнения этих задач. |
Au cours des 19 derniers mois, ces projets ont consisté, entre autres, à construire des écoles, des dispensaires, des centres pour personnes handicapées et des logements sociaux, et à agrandir des hôpitaux dans plusieurs pays d’Afrique, d’Amérique centrale et d’Amérique du Sud. За последние 19 месяцев эти проекты включали строительство школ, больниц, центров для инвалидов, социальное жилье и расширение больниц в различных странах Африки, а также в Центральной и Южной Америке. |
Si on réfléchit bien on pourrait encore agrandir cette liste. Если подумать, то список может еще расшириться. |
Il s’est félicité du projet du gouvernement d’agrandir les nouveaux locaux en prévision de l’augmentation des effectifs du secrétariat. Он приветствовал план правительства принимающей страны расширить новые помещения с учетом ожидаемого увеличения численности сотрудников секретариата. |
Le nombre de détenus ne cesse d’augmenter, à un rythme qui a pratiquement réduit à néant toutes les mesures de rénovation ou d’agrandissement des établissements carcéraux. Общая численность заключенных постоянно возрастала, и это практически сводило на нет любые попытки расширения и/или модернизации пенитенциарных учреждений. |
a) Agrandissement et rénovation des complexes de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) à Nyala, Al-Fasher, Zalingei et El Geneina a) расширение/ремонт существующих помещений в местах расположения Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) в Ньяле, Эль-Фашире, Залингее и Эль-Генейне |
La nouvelle disposition permettra de mieux exposer les produits et d’agrandir les espaces de vente. Новая планировка позволит более эффективно разместить товары и увеличить площадь торгового зала. |
* Le président Young dit que «nous avons au-dedans de nous le principe qui doit nous permettre de nous accroître et de continuer à nous accroître, de nous agrandir, de recevoir et de garder précieusement la vérité jusqu’à ce que nous devenions parfaits». * Президент Янг заявил, что «такой принцип заложен внутри нас... – возрастать и продолжать возрастать, умножать, получать и хранить истину, пока мы не станем совершенными». |
Malgré ces problèmes, l’Opération a obtenu du Gouvernement soudanais, comme le prévoyait l’accord sur le statut des forces signé en février 2008, des parcelles de terrain au Darfour-Nord, au Darfour-Sud et au Darfour-Ouest, y compris celles nécessaires à l’installation des camps spéciaux, et commencé les travaux logistiques concernant ces camps et les travaux d’agrandissement des camps existants, ainsi que les préparatifs en vue de la construction de nouveaux camps; Несмотря на эти проблемы, Операция получила от правительства Судана на основании положений соглашения о статусе сил, подписанного в феврале 2008 года, участки земли в Северном, Южном и Западном Дарфуре, в том числе требующиеся участки под сверхкрупные лагеря, и начала цикл подготовительных работ для создания этих лагерей, а также работы по расширению имеющихся лагерей и подготовку к строительству новых лагерей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aggrandir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.