Что означает 包庇 в китайский?
Что означает слово 包庇 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 包庇 в китайский.
Слово 包庇 в китайский означает покрывать, выгораживать, покровительствовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 包庇
покрыватьverb |
выгораживатьverb |
покровительствоватьverb |
Посмотреть больше примеров
根据是否对自己有利采取不同立场,只会造成包庇和纵容恐怖主义,背离反恐初衷,损害国际反恐合作。 Непоследовательные позиции, основанные на национальных интересах, не отвечают цели борьбы с терроризмом и подрывают международное сотрудничество. |
它规定对实行恐怖行为、 密谋犯下恐怖行为、参加任何恐怖行为、资助或物质上支助任何恐怖主义、包庇或藏匿一名恐怖分子和假称威胁实行恐怖行为的惩罚。 В нем предусмотрено наказание за совершение акта терроризма, тайный сговор в целях совершения актов терроризма, участие в любом акте терроризма, финансирование или другую материальную поддержку любого акта терроризма, предоставление убежища террористу или его укрытие и ложную угрозу совершения акта терроризма |
安理会还可以指示安理会主席与包庇非法贩运活动的国家或生产这些武器的国家的常驻代表保持联系,从而要求它们积极促进安理会打击军火贩运活动的决心。 Совет мог бы также уполномочить своего Председателя вступить в контакт с постоянными представителями государств, где осуществляется незаконный оборот, или тех, где производится это оружие, с тем чтобы просить их внести позитивный вклад в укрепление приверженности Совета борьбе с незаконным оборотом оружия. |
依据法律,民众可以摆脱凡是涉及到性的情况中由习俗造成的某些禁忌,以及对近亲的包庇,从而不再犹豫是否向相关部门揭发案犯,以便对案件展开调查。 В связи с этим жителям страны предлагается преодолеть ряд унаследованных из прошлого табу в сексуальной сфере, а также стремление покрывать близких родственников, и без колебаний сообщать в компетентные органы о подобных правонарушениях с целью добиться привлечения к ответственности виновных в их совершении. |
一个代表团指出,在这种情况下难民营的存在可引起指责,称收容国包庇颠覆分子。 В свою очередь это может вести к дестабилизации положения в регионе. |
呼吁该区域所有国家尊重邻国的主权和领土完整,不干涉邻国的内部事务,不包庇被控违反国际人道主义法和人权法的人或联合国制裁制度列名的人,促进问责制,并呼吁该区域所有国家不容忍也不向武装团体提供任何形式的援助或支持。 Призвать все страны этого региона уважать суверенитет и территориальную целостность соседних стран, не вмешиваться во внутренние дела соседних стран, не укрывать лиц, обвиненных в нарушении норм международного гуманитарного права и права прав человека, и лиц, подпадающих под действие режимов санкций, введенных Организацией Объединенных Наций, и поощрять ответственность, а также призвать все страны этого региона не потворствовать деятельности каких-либо вооруженных групп и не оказывать им ни помощи, ни поддержки. |
第 # 条涉及支持并怂恿恐怖主义罪行。 第 # 条涉及招聘恐怖分子和成立恐怖组织。 第 # 条涉及包庇恐怖主义罪行。 Статья # касается вербовки террористов и создания террористических организаций, в то время как статья # посвящена правонарушению, связанному с укрывательством терроризма |
两国就既不支持也不包庇对方国家的叛乱分子以及商定建立确保执行的机制值得欢迎,但这些州的安全局势仍动荡不安。 Тем не менее обстановка в плане безопасности в этих штатах остается весьма нестабильной. |
《刑事犯罪法》(第18条)涉及许多问题,包括第二部分项下的问题――教唆、包庇、犯罪和共谋等,该法还将在国内招募和支持开展犯罪活动或参加在国内或另一国境内建立的训练营定为刑事罪。 В Законе об уголовных преступлениях (поправка) (глава 18) содержатся различные положения, в том числе, в части II — Соучастие в совершении преступления, укрывательство, сговор и т.п., — предусматривающие уголовную ответственность за вербовку, поддержку преступной деятельности на территории страны или участие в учебных лагерях «Аль-Каиды», созданных на территории страны или в какой-либо другой стране. |
此外,任何人隐藏、包庇、收留、和招募人员实行恐怖行为和加入恐怖集团,处相同惩罚。 Кроме того, такое же наказание назначается для тех, кто скрывает, укрывает, предоставляет убежище или вербует лиц для совершения террористических актов или лиц, входящих в состав групп, преследующих такие цели. |
• 包庇、藏匿或不举报国外或国际恐怖分子(处以 # 年徒刑)(第 # 节 • предоставление убежища иностранному или международному террористу, укрывательство такого лица или несообщение о его местонахождении в правоохранительные органы (подлежит наказанию лишением свободы на # лет) (статья |
这一切最终使我们能够准确地定义恐怖主义的含义。 必须防止少数人基于个人利益企图把各国人民为争取民族自决权而斗争的权利和抵抗外来侵略的权利定义为恐怖主义行为。 必须明确指出国家支持、鼓励、资助或包庇恐怖主义行动也是一种恐怖主义行为。 Сегодня мы имеем полное право спросить, какие меры следовало бы принять в отношении Посады Каррилеса и Орландо Боша, несущих ответственность за чудовищный террористический акт близ Барбадоса, а также в отношении тех, кто спланировал и финансировал взрывы в гостиницах столицы, покушения на жизнь руководителей Кубы, которые ни на минуту не прекращались вот уже в течение более # лет? |
索马里和厄立特里亚问题监察组(索厄问题监察组)关于索马里问题的报告(S/2012/544)指出了下述情况:海盗参与了陆上绑架勒索赎金的活动;索马里侨民越来越多地卷入海盗勾当;过渡联邦政府高级官员相互勾结包庇一名海盗头目免受起诉;对海盗首领没有进行国际制裁、调查和起诉。 В своем докладе по Сомали (S/2012/544) Группа контроля по Сомали и Эритрее по вопросу о Сомали отмечала участие пиратов в похищениях людей на суше, расширение участия членов сомалийской диаспоры в связанной с пиратством деятельности, сговор старших должностных лиц переходного федерального правительства в целях защиты предводителя пиратов от судебного преследования, а также отсутствие международных санкций, расследований и уголовного преследования в отношении пиратских предводителей. |
巴拿马总统包庇和保护恐怖主义,应该为这项令人发指和背信弃义的行动承担历史性责任,还应该为这些令人憎恶的刺客将来可能犯下的新罪行负责。 Президент Панамы, сообщник и защитник террористов, будет нести историческую ответственность за эту мерзкую и коварную акцию, а также будет отвечать за все новые преступления, которые эти ненавистные убийцы могут совершить в будущем. |
第11条涉及招聘恐怖分子和成立恐怖组织。 第12条涉及包庇恐怖主义罪行。 Статья 11 касается вербовки террористов и создания террористических организаций, в то время как статья 12 посвящена правонарушению, связанному с укрывательством терроризма. |
国内法院的诉讼程序缺乏公正或独立性,其目的是包庇被告人,使其免负国际刑事责任,或有关案件未经全力起诉。 судебное разбирательство в национальном суде не было беспристрастным и независимым, предназначалось для того, чтобы оградить обвиняемого от международной уголовной ответственности, или же дело не велось обстоятельным образом. |
该法第19条规定任何人,凡自愿包庇或窝藏或企图包庇或窝藏知悉是恐怖分子的人,处有期徒刑至少三年,可延伸到终身监禁,并课以罚款。 Разделом 19 ЗПДП предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок не менее трех лет и не более пожизненного заключения, а также штраф для любого лица, добровольно скрывающего или укрывающего или пытающегося скрыть или укрыть любое лицо, заведомо зная, что такое лицо является террористом. |
批评家更指出,当种族灭绝大屠杀发生时,教会挑起仇恨,包庇恶人,也没有保护来教堂寻求庇护的人,教会必须为这些事负上罪责。 Говоря о произошедшем геноциде, критики еще раз подчеркивают, что Церковь полностью несет ответственность за разжигание ненависти, сокрытии преступников и за то, что не защитила тех, кто искал у нее убежища. |
独立专家不仅谴责这种违法行为,而且强烈谴责包庇这种行为的有罪不罚现象。 Эксперт не только осуждает подобные нарушения закона, но и решительно выступает против видимой безнаказанности тех, кто их допускает |
弟兄们向当地一个首领求助,可是他包庇浸信会信徒。 Братья обратились к местному правителю, но он поддержал баптистов. |
巴拿马总统包庇和保护恐怖主义,应该为这项令人发指和背信弃义的行动承担历史性责任,还应该为这些令人憎恶的刺客将来可能犯下的新罪行负责。 Президент Панамы, сообщник и защитник террористов, будет нести историческую ответственность за эту мерзкую и коварную акцию, а также будет отвечать за все новые преступления, которые эти ненавистные убийцы могут совершить в будущем |
他反驳对黎巴嫩包庇恐怖主义组织的指控。 真主党组织并不是被黎巴嫩包庇,而是属于黎巴嫩人民。 Он отвергает обвинение в том, что Ливан является прибежищем террористических организаций |
不能让那些实施、资助、包庇或以其他方式支助这些犯罪行为的人有安全庇护所。 Тем, кто осуществляет и финансирует подобные преступные акты, укрывает или иным образом поддерживает несущих за них ответственность, не должно быть убежища нигде. |
鉴于许多国家预防系统有缺陷,缺少可靠的数据和风险评估以及因此导致误认和包庇与性别相关杀害行为,包括杀害少数民族妇女行为及对这种行为报告不足,该建议将便利收集重要信息,以便制定打击这种严重侵犯人权行为的有效战略。 Учитывая недостатки многих национальных систем предупреждения, отсутствие надежных данных и оценок риска, а также связанное с этим ошибочное определение, сокрытие и занижение числа регистрируемых гендерно мотивированных убийств, в том числе женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, данное предложение будет способствовать сбору важнейшей информации для разработки эффективных стратегий по борьбе с этим серьезным нарушением прав человека. |
他反驳对黎巴嫩包庇恐怖主义组织的指控。 Он отвергает обвинение в том, что Ливан является прибежищем террористических организаций. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 包庇 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.