Что означает 暴露 в китайский?
Что означает слово 暴露 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 暴露 в китайский.
Слово 暴露 в китайский означает раскрывать, разоблачение, выявлять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 暴露
раскрыватьverb 你 压根儿 就 没有 权利 暴露 盒子 的 存在 У вас всё равно не было права раскрывать правду о её существовании. |
разоблачениеverb 日本是世界上最发达的国家之一,但已有若干部长级官员在腐败行径暴露后辞职。 В Японии, которая является одной из наиболее развитых стран мира, после разоблачения в коррупции несколько министров сложили с себя полномочия. |
выявлятьverb |
Посмотреть больше примеров
筛选评估也可以在最初用来估算一般大众的暴露情况,帮助确定最有可能暴露于高水平甲基汞的特定亚人群。 Проверочная оценка также может использоваться для первоначальной оценки воздействия на все население и выявления конкретных подгрупп населения, которые считаются в наибольшей степени подверженными воздействию более высоких уровней метилртути. |
叙利亚代表在发言中试图作出区别,证明应该对平民施暴,从而暴露了企图使恐怖主义合法化的首要目标。 Представитель Сирии в своем выступлении поведал об основных мотивациях своих попыток узаконить терроризм, проведя различие, которое может оправдать насилие против гражданских лиц. |
对萨达姆·侯赛因残暴政权的战争以令人痛苦的方式暴露了多边行动原则和做法受到的挑战,暴露了这一领域尚未解决的困难境地,我认为,这些应在《联合国新政治法》中得到涉及。 Война против коварного режима Саддама Хусейна выявила огорчительные проблемы, связанные с принципами и практикой многосторонних действий, а также неразрешенные вопросы в этой сфере, которые — по моему мнению — должны рассматриваться в Новом политическом документе Организации Объединенных Наций. |
· 从非正式贩运商业圈移除钻石贩子就使挖掘者暴露出来,如此国家得以 使用登记和证件制度,使他们恢复正常生活 • если перекрыть перекупщикам доступ к неофициальным сетям оборота алмазов, то старатели останутся сами по себе и государство сможет реабилитировать их с помощью системы регистрации и разрешения |
鼓励会员国考虑涉及性暴露儿童图像包括拥有这些图像的行为与其他对儿童进行性剥削的犯罪之间的联系; призывает государства-члены учитывать взаимосвязь между действиями, связанными с сексуально откровенным изображением детей, включая хранение таких изображений, и другими преступлениями, связанными с сексуальной эксплуатацией детей; |
坦桑尼亚的调查为执行阶段铺平了道路,政府为解决调查所暴露的关切发起了协调的反应。 Выводы, сделанные по итогам обследования в Танзании, подготовили почву для этапа практической деятельности, начало которому положило правительство, приступившее к принятию согласованных мер по устранению проблем, выявленных в ходе обследования. |
在此背景下,数目低的确更具暴露性,其所暴露的不是巨大成功的情况。 На этом фоне можно отметить, что низкие числа все-таки стали более красноречивыми, и то, что они говорят, не свидетельствует об огромном успехе. |
事实常常是这种生产是在飞地上进行的,同周边的经济联系极浅,如果公司决定减产或者转移活动,可使它们暴露在预想不到的冲击之前。 Очень часто такое производство по-прежнему размещается в анклавах, практически не связанных с национальной экономикой, в результате чего они оказываются подвержены неожиданным потрясениям в случае принятия компаниями решения о сокращении или переносе производства |
暴露时间越长,毒性作用越强,其主要原因是毒性物质的摄入量会随时间的变迁而增加。 Усиление воздействия с течением времени объясняется поглощением большего количества токсиканта. |
能源巨头的倒闭暴露了安然公司的贪婪。 В операциях, подтверждающих слова Брэдли К |
年 # 月 # 日星期二早上,厄立特里亚武装部队以轻武器和重武器无端向吉布提军队的阵地发动袭击,这暴露出厄立特里亚政府的好战本质及其破坏本区域稳定的意图。 Утром во вторник # июня # года, эритрейские вооруженные силы совершили ряд неспровоцированных нападений на позиции армии Джибути с применением легких и тяжелых вооружений, продемонстрировав тем самым агрессивный настрой правительства Эритреи и его намерение дестабилизировать положение в регионе |
就其范围和质量而言,南南合作发展支助目前正在国际援助架构中发挥着关键作用,显示出相当的优势,也暴露出一些弱点。 С точки зрения масштаба и качества поддержка сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг в настоящее время играет ключевую роль в формировании международной архитектуры помощи, демонстрируя при этом множество сильных сторон, а также некоторые слабости |
人类对六溴环十二烷的暴露可能是皮肤暴露或经口暴露,也可能是由于吸入蒸汽和微粒引起的暴露(欧洲联盟委员会,2008年)。 Воздействие ГБЦД на человека может происходить либо через кожу, либо перорально, и может быть следствием также вдыхания паров и твердых частиц (European Commission, 2008). |
但是,如贸发会议当时指出的那样,造成金融危机的在很大程度上是时机未到就实行的资本项目自由化,这种自由化使这些国家的经济暴露在国际资本市场的多变风险之下。 Однако, как указывала ЮНКТАД, в то время, финансовый кризис в значительной степени явился результатом преждевременной либерализации операции по счету движения капитала, которая сделала экономику этих стран уязвимой к случайностям конъюнктуры международных рынков капитала. |
* 进一步收集关于暴露前预防措施成本效益的信息,以协助国家决定如何最佳分配有限的资源,尤其是支持那些未能向所有需要者提供艾滋病毒治疗服务的国家。 * собирать дополнительную информацию о преимуществах ПрЭП с точки зрения стоимости для содействия странам в принятии решений в отношении того, как наилучшим образом распределять ограниченные ресурсы, особенно там, где не все люди, нуждающиеся в лечении ВИЧ, имеют к нему доступ. |
最近的事件不仅暴露了东帝汶管理体制方面的不足之处;更重要的是,这些事件突出表明紧急需要减轻年轻人中的失业和由此引起的贫困和匮乏。 Последние события не только выявили недостатки в деятельности управленческих структур Тимора-Лешти; что более важно, они указывают на безотлагательный характер облегчения положения с безработицей среди молодежи и сопутствующими ей нищетой и лишениями |
在有些情况下,标准的通过还附带了其他要求,例如需要将木材的树皮去掉或者如目前(2002年3月)标准所规定的那样,木材暴露在甲基溴烟熏的时间为24小时,而不是20小时。 В некоторых случаях этот стандарт был принят с соблюдением дополнительных требований, таких как необходимость того, чтобы древесина была лишена коры или чтобы сроки фумигации бромистым метилом составляли 24 часа, а не 20 часов, как это предусмотрено нынешним стандартом (март 2002 года). |
例如,关于某些采购记录的信息如被披露,有可能暴露制造产品使用的专利配方,如果出现这种情况,请求提供此类信息就会引起上述问题。 Например, запрос на предоставление определенных отчетов о закупках может быть связан с тайной, если разглашение такой информации раскроет запатентованную формулу, используемую при изготовлении изделия. |
在这种情况下,对核电站反应堆造成的毁坏,人类的直接辐射暴露带来的风险,以及控制相关设施作出的努力,也都受到了重点关注。 В этой ситуации уделяется приоритетное внимание ущербу, причиненному реакторам атомной электростанции, и связанному с этим риску непосредственного воздействия радиации на людей, а также усилиям по восстановлению контроля за этими установками. |
(ii) 各国必须确保,有关儿童期暴露于危险物质和废物的风险信息,可以获得和便于理解,并密切关注产前和产后期; ii) государства должны обеспечить наличие и доступность информации о рисках воздействия опасных веществ и отходов в детском возрасте, уделяя при этом пристальное внимание предродовому и послеродовому периодам; |
对风险的思考常常集中在残余风险上,因为这表明了一个组织的实际暴露的弱点。 Осмысление рисков часто сосредоточено на остаточных рисках, поскольку это показывает фактическую подверженность рискам организации. |
如果 看不清 你 的 为 人 猜不透 你 的 打算 你 真正 的 目的 就 不会 暴露 Если они не знают, кто вы и чего хотите, то им не разгадать ваших намерений. |
此外,在制造的微处理器中没有残留的全氟辛烷磺酸化合物,因此不会出现消费者暴露于全氟辛烷磺酸的问题或者电子废物的处置和回收利用过程中释放全氟辛烷磺酸的问题。 Кроме того, поскольку готовые микропроцессоры не содержат остатков ПФОС, опасность его воздействия на потребителей или высвобождения при удалении или рециркуляции отходов электронной аппаратуры отсутствует |
如下文主题5所述,这样做在保留大部分设计管理责任方面有相当大的优势,但也使基本建设总计划暴露于高度风险之下。 Сосредоточение ответственности за управление процессом проектирования имело значительные преимущества, но при этом подвергло ГПКР высокому уровню риска, о чем говорится в теме 5 ниже. |
经2008年12月4日的第1.353号法律修正的1993年12月23日的第1.165号法律,对记名信息的处理做出了规定,其中第12条指出:“不论有意与否,任何人不得通过信息处理,直接或间接暴露他人主张、政治派别、种族或民族、宗教、哲学派别或所属工会,或与健康(包括基因数据)、性生活、生活习惯、社会能力有关的数据”。 Статья 12 Закона No 1.165 об обращении с информацией персонального характера от 23 декабря 1993 года с поправками, внесенными в него на основании Закона No 1.353 от 4 декабря 2008 года, запрещает разглашение автоматизированной или иной информации, прямо или косвенно отражающей мнения или раскрывающей политическую, расовую или религиозную принадлежность человека, его философские взгляды или профсоюзную принадлежность, или информации о здоровье человека, в том числе генетические данные, данные о его сексуальной жизни, нравах и социальной жизни. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 暴露 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.