Что означает 必然 в китайский?
Что означает слово 必然 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 必然 в китайский.
Слово 必然 в китайский означает обязательно, непременно, необходимость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 必然
обязательноadverb 这一点同其他方面一样,将行为归于国家必然是一种规范性的行动。 В этом, равно как и в других отношениях, присвоение поведения государству обязательно представляет собой нормативное действие. |
непременноadverb 这必然将再次使裁军谈判会议成为唯一的多边裁军谈判论坛。 А это непременно возвратит Конференции по разоружению ее атрибуты уникального органа многосторонних переговоров в сфере разоружения. |
необходимостьadjective 毫无疑问,不同文明之间对话的必然组成部分是必须在不同宗教之间进行对话。 Несомненно, одной из неотъемлемых составляющих культуры ведения диалога между цивилизациями, является необходимость установления диалога между различными религиями. |
Посмотреть больше примеров
上帝必然救助人? Всегда ли Бог вмешивался в события? |
这些情况的症结都在于如何权衡考虑各种要件以作出公平的决定;在任何一个具体案件中,没有任何一个要件是必然存在的,而所有其他要件都不必存在。 В каждом случае для принятия справедливого и верного решения необходимо тщательно взвесить различные факторы, поскольку ни один из них сам по себе не является определяющим и необязательно должен присутствовать в каждом конкретном случае |
作为这一挑战行为的必然结果,西岸和加沙地带的人民举行了起义,这一起义和长达两月之久的反抗造成了几百人的死亡,几千人受伤,其中主要是巴勒斯坦人。 В результате ставшего логическим следствием этого вызывающего шага восстания проживающего на Западном берегу и в секторе Газа населения и продолжающихся в течение двух месяцев волнений было убито несколько сотен человек и ранены тысячи мирных жителей, в основном палестинцев. |
我每一次来到安理会这里都谈到了无法预测而且必然会对我们工作的持续时间产生影响的各种因素。 Всякий раз, выступая в Совете, я рассказываю о различных факторах, которые являются непредсказуемыми и которые непременно могут сказаться на продолжительности нашей работы |
这样 一来 必然 会引起 在科学 中 真理 是否 只 有一 个 的问 题 。 Такое допущение неизбежно должно было бы породить вопрос, может ли быть истина в науках единой. |
总而言之,叙利亚的信不过是再一次揭示,由一个恐怖主义主要赞助者的国家担任安全理事会理事国必然是自相矛盾的令人不堪忍受。 В конечном счете, письмо Сирии всего-навсего вскрывает непримиримые противоречия, присущие тому факту, что государство, являющееся одним из главных спонсоров терроризма, является членом Совета Безопасности |
� 准则草案1.1引用的两项《维也纳公约》第二条第一款(丁)项对“保留”一词的定义是以同样方式作出的:它所涉的是旨在产生某种效果的声明(并非必然如此)。 � Само определение оговорок в том виде, в каком оно дается в пункте 1 d) статьи 2 Венских конвенций и воспроизводится в проекте руководящего положения 1.1, задумано таким же образом: речь идет о заявлениях, нацеленных на возникновение некоторых последствий (но необязательно приводящих к ним). |
他引述启示录17:8的预言,并且肯定地说:“联合各国的组织必然会再度兴起。” Ссылаяь на пророчество из Откровение 17:8, он недвусмысленно заявил: «Объединение мирских наций заново возникнет». |
虽然我们对这些技术何时面世一无所知, 但它们必然与我们所知的一切知识相一致, 包括物理定律、化学定律等等。 Нам не известно, сколько времени понадобится для разработки этих технологий, но все они соответствуют всему тому, что мы знаем о законах физики, химических законах и других. |
人们也对特别报告员关于将“当然”一词改成“必然”一词的建议表示支持,这样等于表示,有某些情况下,武装冲突不会导致条约的终止或中止,但在有些情况下会,也就是说,对于不同的条约会产生不同的影响。 Было также поддержано предложение Специального докладчика о замене слов "ipso facto" не словом "необязательно", которое будет служить указанием на то, что, хотя в некоторых случаях вооруженный конфликт приводит к приостановлению или прекращению действия договоров, он, как правило, приводить к этому не будет, т.е. для разных договоров возможны разные последствия |
我们认为,这项决议的通过标志着这方面的一个重大发展,因为转变一个复杂的系统必然遇到困难。 Мы считаем, что принятие данной резолюции знаменует собой важное событие в этой сфере с учетом трудностей, связанных с трансформацией сложной системы. |
实际上,威胁已经转变,我们选择的应对工具也只有必然地随之变化。 Г-жа Сандерс, Соединенные Штаты Америки |
石油是一种不可再生资源,在未来某个时候必然会枯竭。 但我们知道,可资利用的土地、水和人力资源将继续成为我国真正的、取之不尽的财富的源泉。 Нефть — это невозобновляемый ресурс, который когда-то в будущем неизбежно будет исчерпан, в то время как мы знаем, что имеющиеся в нашем распоряжении земельные, водные и людские ресурсы останутся и впредь подлинным, неистощимым источником богатства для нашей страны. |
联合王国的看法是,最重要的必然是绝对避免使用核武器、防止核武器和核技术扩散、以及保障核武器的安全可靠。 Воззрение Соединенного Королевства состоит в том, что надо уделять внимание крайней важности избежать любого применения ядерного оружия, предотвращать распространение ядерного оружия и ядерных технологий и поддерживать безопасность и сохранность ядерного оружия. |
过去二十年,与石油和医药等战略进口商品相比,糖、咖啡、茶、可可和棉花等农业商品的价值持续下降,这表明最不发达国家必须使其作物和产品多样化,才能持续减少农村贫困。 这必然需要种子资金、能力建设和技术支助。 资金应来自国际援助和国内资源。 В более широком контексте основной причиной существования наиболее серьезных проблем, таких, как крайняя и широко распространенная нищета, неравенство, стремительный рост численности населения и повышение безработицы, является экономический застой и сокращение производства в сельских районах |
把这些劝告付诸实行必然会令我们快乐。 Применение их определенно сделает нас счастливыми. |
考虑到对委员会演变讨论中必然存在的困难以及各方意见和期望各不相同,委员会第一年的表现无论如何都是值得称道的。 Итоги ее деятельности в течение первого года, учитывая неизбежные трудности, расхождение во мнениях и ожиданиях, которые характеризовали ход дискуссий в Комиссии, несомненно, заслуживают похвалы. |
听从他必然得福。 Благословенья вкушай. |
2.( 甲)第一个人成为有知觉时必然有什么事发生?( 2. (а) Что, должно быть, произошло, когда первый человек пробудился к сознательной жизни? |
有人提出下列意见,支持第 # 条:抵偿在促进解决争端方面起象征性作用,因为在许多国际冲突中,非物质损害可能具有重大意义;抵偿应列为单独的一种赔偿形式,因为它是法院宣布一行为为国际不法行为的必然后果;损害无法以恢复原状或补偿赔偿时,抵偿是第 # 条自然产生的结果。 В поддержку статьи # были высказаны следующие мнения: сатисфакция играет символическую роль в содействии разрешению споров, поскольку во многих международных конфликтах большое значение может приобретать нематериальный ущерб; сатисфакцию следует включить в качестве отдельной формы возмещения, поскольку она представляет собой следствие, вытекающее из объявления судом, что то или иное деяние является международно-противоправным; и сатисфакция в случаях вреда, который не может быть покрыт реституцией или компенсацией, является естественным следствием статьи |
正如制造商必然清楚他们的产品怎样使用是最好的,同样,耶和华是我们的创造主,他肯定知道我们怎样生活才是最好的。 Будучи нашим Создателем, он знает, как нам лучше всего распоряжаться жизнью, так же как изготовитель знает, как правильно пользоваться его изделием. |
我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边主义和普遍主义的希望之路。 У нас нет иного выбора, кроме этой дороги надежд, которая неизбежно идет к укреплению многостороннего и универсального подхода. |
除非长老表现自制,否则就必然无法符合这些条件了。 Старейшина, конечно, не может выполнить этих требований, если не будет проявлять самообладания. |
由于对法院的希望很高,并向它提出了使之发挥更积极作用的一些提案,这也必然会增加法院的工作量。 Большие надежды, которые мы возлагаем на Суд, и предложения в адрес Суда играть более активную роль также, несомненно, увеличат объем его работы. |
这样的改变让我们摆脱了束缚 因此性和怀孕不再有必然联系。 И у животных это не так. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 必然 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.