Что означает 鞭策 в китайский?

Что означает слово 鞭策 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 鞭策 в китайский.

Слово 鞭策 в китайский означает побуждать, подгонять, стимулировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 鞭策

побуждать

verb

如果全球宣言不能鞭策我们采取行动,这些宣言就如同废纸一样。
Глобальные декларации недостойны даже бумаги, на которой они написаны, если они не побуждают нас к действиям.

подгонять

verb

стимулировать

verb

裁谈会应鞭策我们在这方面取得具体而持久的结果。
Эта Конференция должна стимулировать нас к достижению конкретных и долгосрочных результатов в этом отношении

Посмотреть больше примеров

此外,呼吁成立主题专家社区的建议得到积极回应,还在全球联盟总括方案下建立起若干龙头伙伴倡议,利用共同资源鞭策信息和通信技术发展全球联盟四个重点领域的显著行动。
Кроме того, призыв вносить предложения для тематических "сообществ знаний" встретил положительный отклик, и под эгидой Глобального союза было создано несколько флагманских партнерских инициатив для эффективного совместного использования ресурсов и развертывания реальной работы в четырех основных областях ГСИР
最重要的是,《宪章》现在规定,将设立东盟人权机构,这是一个具有里程碑意义的积极步骤,将鞭策东盟及其成员国履行承诺,遵守尊重基本自由和促进及保护人权的原则。
Особо следует отметить, что теперь в Уставе предусмотрено создание органа АСЕАН по защите прав человека — позитивное веховое событие, призванное способствовать воплощению в жизнь обязательства АСЕАН и ее государств-членов соблюдать принципы уважения основных свобод и поощрения и защиты прав человека.
最后,我们认为,今年的辩论将进一步鞭策我们,促使我们继续改进必要的工作,充分执行公约,捍卫海洋,捍卫海洋赐予人类的宝藏。
Наконец, мы считаем, что проводимые в этом году прения придадут нам новые силы для продолжения и совершенствования необходимой работы по полному осуществлению Конвенции во имя сохранения Мирового океана и его богатств на благо всего человечества.
面对外界施加的局限和限制,原子能部成功地巩固和加强了我国的本土能力。 这种局限和限制反而鞭策我们取得了更大的成就。
Департамент по атомной энергии оказывается в состоянии консолидировать и упрочивать наши отечественные мощности перед лицом навязанных извне оков и ограничений
通过这类培训 能够鞭策员工
При таком виде обучения у людей есть мотивация.
这种决心将继续激励和鞭策欧洲联盟,通过自身的机制并与国际伙伴合作,加强冲突预防、预警和捍卫人权领域的集体行动。
Это будет и впредь для Европейского союза источником вдохновения и побуждать его, с использованием собственных механизмов и во взаимодействии с его международными партнерами, повышать эффективность коллективных действий в области предотвращения конфликтов, раннего предупреждения и защиты прав человека.
这是普通公民取得的了不起的成就,现在应该是以色列和巴勒斯坦接受这种鞭策的时候,应该作出有时是必要的痛苦妥协,以实现和平。
Для Израиля и Палестины настало время вдохновиться этим замечательным достижением обычных граждан и пойти на болезненные компромиссы, которые иногда необходимы ради мира.
实施开展各项方案来强化教师队伍,对教师进行专业化培训,通过资格考试、采用最为严格的机制遴选教师,并根据学生的学业成果来对教师进行激励鞭策
осуществляются различные программы по укреплению преподавательского состава на основе профессиональной подготовки педагогов, создания механизмов более строгого отбора кадров на основе конкурсных экзаменов и мер поощрения преподавателей, предполагающих учет успеваемости их учеников;
他也‘鞭策自己的身体,免得他向别人传道之后,自己反而被厌弃了’。
Он также „усмирял свое тело, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным“.
由于联合国程序的僵化和庞杂,通常使我们难以采取集体行动,从此以后,我们应该依据唯一的必须履行的责任来指导和鞭策我们行事,即为建立我们共同的地球的美好生活,要拥有将《千年宣言》赞许的对公民的承诺变为具体现实的政治意愿。
Несмотря на косность и тяжеловесность процедур Организации Объединенных Наций, которые, к сожалению, слишком часто становятся причиной нашей коллективной неспособности действовать, отныне мы должны стремиться руководствоваться единственным императивом- политической волей воплотить в конкретные дела принятое нами в Декларации тысячелетия обязательство улучшить жизнь на нашей общей планете
在我国于2013至2014年历史上首次担任安全理事会 理事国期间,我们对实行以联合国为中心的、强大 而有效的多边主义的承诺,始终鞭策着我们。
Наша приверженность твердому и эффективному многостороннему подходу, опирающемуся на Организацию Объединенных Наций, стала для нас побудительным стимулом в ходе нашего первого в истории членства в Совете Безопасности в 2013–2014 годах.
(b) 鞭策甲基溴排放水平;
b) мониторинга уровней выбросов бромистого метила;
然而,有效的破产程序可确保当债务执行机制失效时债权人将有最后追偿的途径,对拒不偿债的债务人来说,这可作为一种有效的鞭策,促使其偿付特定的债权人。
Тем не менее эффективное производство по делу о несостоятельности будет обеспечивать, чтобы в случае, когда механизмы принудительного взыскания задолженности не срабатывают, кредиторы располагали возможностью окончательного обращения за помощью, которая может действовать как эффективный стимул для упорно не исполняющего свои обязательства должника, побуждающий его к платежу конкретному кредитору
私营和公营部门中令人震惊的和日益明显的对妇女一切形式的暴力行为的表现,也鞭策我们继续前进。
Мы также намерены продолжать свои усилия в условиях, когда все более частыми становятся потрясающие воображения проявления всех форм насилия в отношении женщин в частном и государственном секторе.
“老师常常要求学生争取好成绩。 如果你在某方面比较出色,更会成为鞭策的对象。”——阿普丽尔
«Учителя предъявляют к ученикам, особенно к способным, слишком высокие требования» (Эйприл).
毫无疑问,要想排除妇女前进道路上的重重障碍,就要求妇女坚持不懈,突显她们的资格、经验和能力,以增强她们的政治领导作用,推动她们更广泛地参与政党和工会事务,使政治制度摆脱宗派的桎梏。 与此同时,政府应当采取各种措施和方案,以进一步鞭策妇女,激励她们卓有成效地参政。
Затем его предложения препровождаются соответствующей общей межкомитетской группе для рассмотрения (в тех случаях, когда законопроект или предложение выносятся на рассмотрение нескольких комитетов) до того, как они в окончательной форме поступают в общий орган Ассамблеи
这种决心将继续激励和鞭策欧洲联盟,通过自身的机制并与国际伙伴合作,加强冲突预防、预警和捍卫人权领域的集体行动。
Уроки геноцида в Руанде не должны быть никогда забыты
的确,我们的世界如今很危险,但仍然存在着巨大希望,这鞭策着我们继续前进。
Действительно, сегодня наш мир является опасным для жизни местом.
此外,呼吁成立主题专家社区的建议得到积极回应,还在全球联盟总括方案下建立起若干龙头伙伴倡议,利用共同资源鞭策信息和通信技术发展全球联盟四个重点领域的显著行动。
Кроме того, призыв вносить предложения для тематических "сообществ знаний" встретил положительный отклик, и под эгидой Глобального союза было создано несколько флагманских партнерских инициатив для эффективного совместного использования ресурсов и развертывания реальной работы в четырех основных областях ГСИР.
然而,随着社会的变革和时代的鞭策,尤其是目前在全球化的推动下,家庭也在继续发生深刻演变。
Вместе с тем она по-прежнему претерпевает глубокие изменения в соответствии с изменениями в обществе и требованиями времени, и в настоящее время этот процесс ускоряется благодаря глобализации
然而,有效的破产程序将可确保当债务执行机制失效时债权人将有最后追偿的途径,对拒不偿债的债务人来说,这可作为一种有效的鞭策,促使其偿付特定的债权人。
Тем не менее эффективная процедура несостоятельности будет обеспечивать, чтобы в случае, когда механизмы принудительного взыскания задолженности не срабатывают, кредиторы располагали возможностью окончательного обращения за помощью, которая может действовать как эффективный стимул для упорно не исполняющего свои обязательства должника, побуждающий его к платежу конкретному кредитору.
如果全球宣言不能鞭策我们采取行动,这些宣言就如同废纸一样。
Глобальные декларации недостойны даже бумаги, на которой они написаны, если они не побуждают нас к действиям.
这是普通公民取得的了不起的成就,现在应该是以色列和巴勒斯坦接受这种鞭策的时候,应该作出有时是必要的痛苦妥协,以实现和平。
Для Израиля и Палестины настало время вдохновиться этим замечательным достижением обычных граждан и пойти на болезненные компромиссы, которые иногда необходимы ради мира
这是我希望你做的, 我希望你用它当一根棍子 来鞭策你的政党。
Вот об этом я хотел бы вас попросить, и ещё о том, чтобы вы использовали это слово в качестве оружия против своих политиков.
这些消息来源指出,受害女性常遭轮奸,还遭到殴打和鞭策等其他严重的暴力形式。
Согласно этим источникам, изнасилование отдельных жертв зачастую было многократным, совершалось более чем одним человеком и сопровождалось насилием в других тяжелых формах, включая избиение и удары кнутом.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 鞭策 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.