Что означает 波及 в китайский?
Что означает слово 波及 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 波及 в китайский.
Слово 波及 в китайский означает касаться, затронуть, впутывать, включать, вовлекать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 波及
касаться(affect) |
затронуть(affect) |
впутывать(involve) |
включать(involve) |
вовлекать(involve) |
Посмотреть больше примеров
此外,这些威胁还波及区域以外其他地区。 Кроме того, эти угрозы имеют последствия за пределами региона. |
最后,尽管面临经济挑战,必须确保重建与发展活动的公共资金不会遭到不当裁减,因为这样做会波及恢复进程。 И наконец, несмотря на экономические трудности, необходимо добиться, чтобы уровень государственного финансирования деятельности по реконструкции и развитию не сокращался, поскольку это может отрицательно сказаться на процессе восстановления |
这些因素也延长了这场危机,其影响波及叙利亚日常生活的各个方面。 Кроме того, эти факторы способствуют затягиванию кризиса, последствия которого самым различным образом отражаются на повседневной жизни в Сирии. |
人口的压力,加上受冲突影响者的回返以及尤其是该国北部气候变化的结果,可能会波及社区复苏和重返社会战略,对选举之前的安全造成影响。 Демографический рост в сочетании с возвращением населения, затронутого конфликтом, а также последствия климатических изменений, особенно на севере страны, могут поставить под угрозу стратегию восстановления общин и реинтеграции с вытекающими последствиями для безопасности в предвыборный период |
最后发生爆炸,波及附近的发电站,造成人员伤亡。 В результате произошел взрыв, который затронул электростанцию и привел к жертвам. |
刚果民主共和国从资金不足的部分一共获得赠款 # 万美元,用于冲突波及地区的疟疾防治和霍乱应急活动,为返回难民和境内流离失所者进行地雷行动活动、保护和粮食援助。 Демократическая Республика Конго получила в целом # млн. долл |
它现在已波及以前曾作为政治稳定和经济增长典范、被认为对此类灾害具有免疫力的一些国家。 Теперь она затронула страны, которые когда-то были образцами политической стабильности и экономического роста и которые считали неуязвимыми для таких катастроф. |
复原合作方案旨在持续改善受波及地区居民的生活条件。 Ее целью является устойчивое улучшение условий жизни населения пострадавших районов. |
艾滋病对个人、家庭、经济和社会各层面的严重影响表明,艾滋病的影响阻碍了传染病泛滥的国家以及传染病范围集中和发病率低的国家的人类发展,这一破坏性现象波及个人、家庭和国家,阻碍社会进步,损害经济增长,缩短预期寿命,加深贫困并加剧粮食短缺。 Масштабы воздействия СПИДа на индивидуальном, семейном, экономическом и социальном уровнях свидетельствуют о том, что такое воздействие препятствует человеческому развитию в странах как с широким распространением эпидемии, так и с ее концентрацией в определенных районах или же с низкой заболеваемостью, катастрофически сказываясь как на отдельных людях, так и на их семьях и даже странах, сдерживая социальный прогресс, препятствуя экономическому росту, снижая среднюю продолжительность жизни, усугубляя нищету и обостряя проблему, связанную с нехваткой продовольствия. |
以色列对联合国维持和平行动在这次交火中受波及感到遗憾。 Израиль сожалеет о том, что миротворцы Организации Объединенных Наций попали под перекрестный огонь |
事实上,它们在去年秋天已波及我国南部地区,表现出这一冲突对周围地区造成威胁的现实,并表现出一种可能性,即它可能再次引发各种事件,破坏正在努力进行区域合作并改善其人民生活的和平社会。 Осенью прошлого года эти действия перекинулись на южные районы моей страны, продемонстрировав тем самым реальность той угрозы, которую создает этот конфликт для прилегающего района, и возможность того, что он вновь может повлечь за собой события, которые могут нарушить мирную жизнь обществ, пытающихся наладить региональное сотрудничество и улучшить жизнь своих народов |
当飓风艾琳和卡蒂娅刮到北方,波及通常不受影响的美国和联合王国的城市,我们加勒比人民对于所造成的广泛破坏和不幸的生命损失感到痛心,这在我们地区是每年发生的情况。 Когда ураганы «Ирина» и «Катя» свернули на север, к обычно не затронутым ураганами городам Соединенных Штатах и Соединенного Королевства, наши карибские страны испытывали чувство скорби в связи со значительным ущербом и трагической гибелью людей, что ежегодно имеет место в нашем регионе. |
然而,我们认为,在即将决定防止或制止人道主义危机的正确行动方针之时,可供安全理事会支配的具体监测和报告机制,如拟议为武装冲突波及儿童情况建立的机制,均属不可或缺。 Мы очень высоко ценим работу, выполняемую Управлением по координации гуманитарной деятельности, и мы с особым удовлетворением отмечаем что, Совет имеет возможность, благодаря регулярным брифингам Секретариата, узнавать о положении дел на местах |
第三,与阿塞拜疆方面的说法恰恰相反的是,欧安组织评估团已经认定,原本可能波及无人居住村庄的火灾,并没有给本已遭受冲突破坏的房舍造成更多的严重破坏。 В-третьих, в противоположность заявлениям азербайджанской стороны миссия ОБСЕ установила, что пожары, которые могли бы достичь заброшенных деревень, не причинили существенного дополнительного ущерба инфраструктуре, уже пострадавшей от конфликта |
年美国抵押贷款市场崩溃,连带损失通过抵押贷款证券和衍生品广泛波及到发达国家的金融机构。 美国和欧洲各大金融机构的破产和挽救努力使人们对市场丧失了信心,也越来越认识到政府迫切需要改善金融服务的监管和体制框架。 Глобальный финансовый кризис разразился в результате краха на ипотечном рынке Соединенных Штатов в # году, который широко распространился и привел к колоссальным потерям для финансовых учреждений в развитых странах через такие каналы, как привязанные к ипотечным кредитам ценные бумаги и производные инструменты |
又认识到切割女性生殖器是一种无法弥补、无法逆转的虐待行为,波及当今1亿至1.4亿妇女和女孩,而且每年又有300万名女孩面临接受这种手术的危险, признавая также, что калечащие операции на женских половых органах наносят непоправимый ущерб здоровью от 100 до 140 миллионов живущих в настоящее время женщин и девочек и что ежегодно опасность подвергнуться такой процедуре грозит еще 3 миллионам девочек, |
索马里国内局势的影响波及到所有邻国。 Внутренняя ситуация в Сомали оказала воздействие на все соседние страны |
委员会在之前的结论意见(见A/59/38,第300段)中对关于国籍定义的歧视性条款表示关切,因为这些条款直接波及该国的最弱势群体之一(即多米尼加的海地裔妇女和女童),并且对多米尼加妇女的外籍丈夫通过婚姻取得国籍受到的限制表示关切。 В своих предыдущих заключительных замечаниях (см. A/59/38, пункт 300) Комитет выразил свою обеспокоенность по поводу положений дискриминационного характера, касающихся определении гражданства, которые непосредственным образом затрагивают одну из наиболее уязвимых групп населения, а именно, доминиканских женщин и девочек гаитянского происхождения, и по поводу ограничений, касающихся предоставления гражданства доминиканской женщины ее мужу иностранцу. |
其影响和所提出的挑战具有全球性,涉及整个国际社会并远远超出健康部门,因为它已经对世界范围的社会和经济发展造成损失,波及社会各阶层。 Ее последствия и возникшие в результате ее проблемы имеют глобальный масштаб, воздействуют на международное сообщество во всей его полноте и выходят далеко за рамки системы здравоохранения, поскольку эпидемия подорвала процесс социально-экономического развития во всем мире в ущерб всем слоям населения. |
认识到国内经济目前与全球经济交织在一起,全球化以各种不同方式波及所有国家,各国一方面有了用以除其他外战胜贫穷的贸易和投资机会,但另一方面,在谋求实现国家发展战略的灵活程度方面也遇到种种制约, признавая, что экономика отдельных стран сейчас тесно связана с мировой экономикой, что глобализация влияет на все страны по-разному и что страны, с одной стороны, обладают торговыми и инвестиционными возможностями, позволяющими, в частности, вести борьбу с нищетой, а с другой — сталкиваются с факторами, ограничивающими степень той гибкости, которую они могут проявлять при реализации своих национальных стратегий развития, |
如果可以通过现有进程提出对各种波及社会的人权关切,那么提出这些关切的人权捍卫者所面临的危险就会小很多。 Если бы существовали процессы, позволяющие эффективно поднимать комплексные вопросы прав человека, затрагивающие общество, опасность для ставящих эти вопросы правозащитников уменьшилась бы во много раз |
众所周知,该运动是达富尔地区的一个反政府组织。 所以问题的核心是达尔富尔,其影响波及乍得乃至次区域,造成了大量的难民和流离失所者,带来了不安全和不稳定。 Поэтому проблема связана главным образом с Дарфуром, причем она затрагивает Чад и субрегион и приводит к массовому присутствию беженцев и перемещенных лиц, а также отсутствию безопасности и дестабилизации ситуации. |
同样,影响行动自由、贸易和工作的侵犯人权情况往往会窒息本已脆弱的巴勒斯坦经济,而且事实上已经对巴勒斯坦群众(特别是加沙地带)的人均收入造成了不利的影响,这种情况隐含着爆炸性的经济和政治局势,如果不加以控制,就会波及整个区域。 Аналогичным образом, нарушения, которые затрагивают, например, свободу передвижения, торговлю и трудовую деятельность, подтачивают и без того ослабленную экономику Палестины и фактически уже оказали пагубное воздействие на размер душевого дохода палестинского населения (особенно в секторе Газа); это создает взрывоопасную экономико–политическую ситуацию, которая в случае отсутствия контрмер распространится на весь регион. |
为此,他指出,明显减少对近东救济工程处的资源和财政支持,这不仅影响了该机构执行其发展方案和项目的能力,还波及到了它的紧急援助与援助方案。 В связи с этим оратор отмечает, что заметное сокращение ресурсов и финансовой поддержки БАПОР негативно влияет не только на возможности Агентства в части осуществления его проектов и программ в области развития, но и на его программы чрезвычайной помощи. |
缺乏充足的转型资金也波及全世界的工人。 Чернобыль был только одной из первых проблем, связанных с переходным периодом, и, естественно, не последней |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 波及 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.