Что означает 扑满 в китайский?

Что означает слово 扑满 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 扑满 в китайский.

Слово 扑满 в китайский означает копилка, Копилка, свинья-копилка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 扑满

копилка

noun

看到 沒 我 一直 都 喜歡 小豬 撲 滿
Мне всегда нравились свиньи-копилки.

Копилка

noun

看到 沒 我 一直 都 喜歡 小豬 撲 滿
Мне всегда нравились свиньи-копилки.

свинья-копилка

noun

看到 沒 我 一直 都 喜歡 小豬 撲 滿
Мне всегда нравились свиньи-копилки.

Посмотреть больше примеров

如委员会主席团任何成员停止担任或宣称不能继续担任委员会成员或因故不复能担任主席团成员,应从同一区域选举新的主席团成员完成前任未的任期。
Если кто-либо из должностных лиц Комитета перестает или заявляет о неспособности продолжать функционировать в качестве члена Комитета, либо по какой-либо причине более не может работать в качестве должностного лица, на оставшийся срок полномочий предшественника избирается новое должностное лицо из того же региона.
尽管征聘入伍的正式年龄已从16岁提高到18岁,一些家长仍在其子女不18岁前就将其送进军队,因为入伍是摆脱贫穷和获得某种社会地位的一条道路。
Хотя официальный возраст призыва на воинскую службу был повышен с 16 до 18 лет, некоторые родители по-прежнему направляют своих детей в армию до достижения 18 лет, поскольку армия позволяет вырваться из нищеты и приобрести определенный социальный статус.
在执行大会决定一年后,并在该同一个行政派任地点任期内,他们将领取委员会规定的该行政派任地点的统一特别业务生活津贴,但前提是从调任之日到大会决定执行一周年之间尚有至少六个月时间;倘若从调任之日到大会决定执行一周年之日不到六个月时间,工作人员将在调任之际立即领取统一的特别业务生活津贴;
Сотрудники, повторно направляемые в административное место назначения для прохождения службы в «несемейном» месте службы в течение одного года после вступления в силу решения Генеральной Ассамблеи, будут первоначально получать НЖСО, действующую в данном административном месте назначения на момент введения в действие новой системы.
那么让我带你开始一个短小精悍的旅程是我不理解的事。
Позвольте пригласить вас в маленькое путешествие и рассказать о том, чего я не понимаю.
在声明中,我们明确表示,英国军队将继续招募16岁以上的士兵,但包括了一个清楚的承诺,会采取所有可能的措施确保未18岁的士兵不参加敌对行动。
В нем мы пояснили, что британские вооруженные силы будут и впредь набирать военнослужащих начиная с 16-летнего возраста, но взяли на себя твердое обязательство принять все возможные меры к тому, чтобы лица, не достигшие 18-летнего возраста, не принимали участия в военных действиях.
各保健站监测母亲和婴儿的健康状况直到婴儿一周岁。
Наблюдение за состоянием здоровья матерей и детей до одного года осуществляют Дома здоровья
接替2012年12月31日任届期的委员
полномочия которых истекают 31 декабря 2012 года
竞聘结果将予以公布,并提供给所有有关候选人,无论他们的种族、性别、宗教或种族背景如何,唯一的条件是他们必须是罗马尼亚公民并且年 # 岁或以上。
О проводимых конкурсах даются публичные объявления, и они открыты для всех соискателей независимо от расы, пола, вероисповедания или этнического происхождения при единственном условии наличия румынского гражданства и достижения # летнего возраста
欧·亨利与妻子生活得很美
Он уверен, что теперь у них с Карен всё будет прекрасно.
除须符合以下第 # 和 # 款的规定外,前南斯拉夫问题国际法庭法官停止任职且年龄已 # 岁者,可按月领受退休养恤金,但须符合下列条件
Судья Международного трибунала по бывшей Югославии, вышедший в отставку и достигший # летнего возраста, имеет право, с соблюдением положений пунктов # и # ниже, на пожизненную пенсию, выплачиваемую ежемесячно, при условии, что он или она
为了进一步加强儿童获得赔偿的机会,对未成年人所犯的某些性罪行的限制法规延长了,即收费要到该儿童18岁或本来会18岁那年才开始。
В целях дальнейшего расширения возможностей детей добиваться возмещения ущерба срок исковой давности по определенного рода половым преступлениям против несовершеннолетних был увеличен, и в настоящее время его отсчет начинается лишь с даты, когда ребенок достигает или достиг бы возраста 18 лет.
他们的目的不是仅要儿女有脑子的知识,而是要帮助家人借着所过的生活表明自己深爱耶和华和他的话语。——申命记11:18,19,22,23。
Целью было не просто вложить в ум информацию, но помочь каждому члену семьи на деле проявлять любовь к Иегове и его Слову (Второзаконие 11:18, 19, 22, 23).
有,若秘书长预料工作人员休陪产假回来后会继续服务至少3个月,则聘期6个月以上的工作人员在聘用开始时就可以享用,或连续服务6个月后可以享用
Да, с началом работы по контракту на срок свыше 6 месяцев или по завершении 6 месяцев непрерывной службы, когда Генеральный секретарь полагает, что срок службы сотрудника продолжится еще не менее 3 месяцев после возвращения отца из отпуска
这尤其适用于贸发会议的政府间机制,因为到贸发十二大时,这种机制将届12年,而贸发会议的任务期限则为每四年延长一次。
Это, в частности, касается межправительственного механизма ЮНКТАД, которому к моменту проведения ЮНКТАД XII исполнится 12 лет, тогда как мандат ЮНКТАД возобновляется каждые четыре года.
占已1年报告期婴儿人数中百分比
в процентах от числа детей, достигших в отчетном году 1 года
这就像你1998年给车加油 等到2011年 能到木星两个来回
Это примерно так же, как если бы вы заправили машину бензином в 1998-м, подождали до 2011-го, и теперь можно проехаться до Юпитера и обратно дважды.
在上述活动期间,庭长和书记官长向会员国说明了法庭在异地安置方面面临的严峻挑战,简要介绍了战略计划,并呼吁每个国家接纳一至两名被判无罪或刑释放人员在其境内重新定居,或考虑进行斡旋,支持法庭就这一问题所做的努力。
В ходе указанных поездок Председатель и Секретарь информировали государства-члены о серьезных проблемах, с которыми сталкивается Трибунал в плане переселения, рассказывали о стратегическом плане и просили оказать помощь в принятии одного или двух оправданных или освобожденных лиц для расселения в пределах их территории либо подумать об использовании их добрых услуг в поддержку усилий Трибунала в этом вопросе.
我 跟 我弟 很 好運 , 故事 有美滿 的 結局
К счастью для меня с братиком, она хорошо кончается.
选举是为了填补朴椿浩法官(大韩民国)于2008年11月12日逝世后出现的空缺,任2014年9月30日届满的剩余任期。
Проведение выборов было вызвано необходимостью избрать замену судье Пак Чхун Хо (Республика Корея), скончавшемуся 12 ноября 2008 года, на остаток срока его полномочий — до 30 сентября 2014 года.
在任何情况下,均须将拘留作为最后手段,期限应为最短的适当时间; 确保难民和寻求庇护儿童能够获得诸如教育和保健等基本服务,对寻求庇护家庭领取补救金资格不予歧视,这会影响到儿童; 考虑为无人陪伴的寻求庇护和难民儿童指定监护人; 采取一切必要措施,防止已在某一地区定居的儿童年 # 岁时被迫离开该地区; 作出各项努力,加速处理庇护申请程序,避免将儿童安置在不适当的临时居住设施,而要根据儿童照顾立法,将他们作为“有需要的儿童”妥为安置; 对移民和庇护系统无人陪伴的未成年人和其他儿童是否能够获得有效法律代表和其他形式的独立辩护进行审查; 在正在改革的移民和庇护制度中,详尽阐述儿童的具体情况,使之符合《公约》的各项原则与条款。
е) предпринять шаги для ускорения процедуры рассмотрения просьб о предоставлении убежища и избегать помещения детей во временные приюты, не подходящие для этого, размещая их как "нуждающихся детей" в соответствии с законодательством о социальном обеспечении ребенка
牠们被捕捉 身上的肉数以吨计地被贩售 这并不困难,因为当牠们一大群飞降地面时 会十分稠密地聚在一起 上百位猎人及网子此时一出动 就杀成千上百的旅鸽
На этих птиц велась интенсивная охота, а на продаже их мяса можно было неплохо заработать, ведь поймать их было совсем не сложно — они спускались на землю громадными стаями в огромных количествах, поэтому охотникам не составляло никакого труда убивать их десятками тысяч.
她们有一些今晚也在场,有五位未12岁。
Пятерым из них еще не исполнилось 12 лет.
让我们加入全球圣徒,行一切必要之事以拥有寡妇之心,并因为祝福填了付出造成的「不足」而真心喜悦。
Давайте все вместе, как Святые по всему миру, объединимся и будем делать все необходимое, чтобы обрести «сердце вдовы», поистине радуясь благословениям, которые помогут в «скудости» и избавят от нее.
当选共和国总统的人必须是在委内瑞拉出生的公民,没有其他国家国籍,年 # 岁,不担任宗教职位,必须未由司法机构最后判定过有罪,必须符合《宪法》提出的其他要求。
v) объявлять проведение референдумов в случаях, предусмотренных Конституцией
对缔约国说如果其不立即对所有已婚夫妇和未婚伴侣完全一视同仁,便违反第二十六条的规定,听起来如同对缔约国说,在往一只空杯子中灌水时,如果不能一下子灌就不要动手去灌水!
Сказать государству-участнику, что оно нарушает статью # если оно сразу же не подходит к супружеским парам и партнерам, не состоящим в браке, совершенно одинаково, звучит точно так же, как если бы сказать ему не наливать воду в пустой стакан, если оно не может наполнить его сразу!

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 扑满 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.