Что означает chemins в французский?

Что означает слово chemins в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chemins в французский.

Слово chemins в французский означает пути, дороги, порядок, повадки, манеры. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chemins

пути

(ways)

дороги

порядок

(ways)

повадки

(ways)

манеры

(ways)

Посмотреть больше примеров

—Allez Fred, dit Guillaume Rappeneau, on n’a pas fait tout ce chemin pour faire demi-tour!
– Ну же, Фред, – сказал мне Гийом Рапно, – не для того мы так далеко забрались, чтобы уйти несолоно хлебавши!
Si tu es sur le chemin, dis à Hanna qu'elle vient d'être jetée sous une autre roue du bus.
Если ты на пути сюда, скажи Ханне что её только что бросили под еще одни колеса автобуса.
Tout ce chemin pour rien!
Выходит, все напрасно.
Plus exactement, le chemin du Bouddha est fondé sur le bon sens et sur l’observation attentive de la réalité.
Путь, указанный Буддой, опирается на здравый смысл и внимательное наблюдение за реальностью.
Je comprends à peine ce que Sean me crie. — Libère le chemin, Puck !
Я с трудом понимаю, что кричит мне Шон: — Уйди с дороги, Пак!
L'Agence fiduciaire pour le Kosovo a lancé la transformation en société des lignes de chemin de fer placées sous le contrôle de la MINUK, de la compagnie chargée du chauffage urbain et de la compagnie d'électricité du Kosovo
Косовское траст-агентство приступило к регистрации в качестве корпораций железных дорог и отопительной системы МООНК и Косовской энергетической компании (КЭК
Après que j'ai dit que les flics étaient en chemin pour arrêter Nick, elle a commencé à écrire un message en cachette.
Как только я сказал, что копы едут брать Ника,
Les rapports Appareils, Appareils indirects et Chemins d'accès par appareils indiquent non seulement les moments où vos clients interagissent avec plusieurs annonces avant de réaliser une conversion, mais aussi les moments où ces interactions sont enregistrées sur différents appareils.
В отчетах Устройства, Вспомогательные устройства и Пути устройств представлены сведения о взаимодействии клиентов с объявлениями перед совершением конверсии (даже в том случае, если при этом использовались несколько устройств).
Nous avons fait un chemin immense depuis les troubles de septembre
С тревожных времен сентября # года мы прошли длинный путь
Va sans crainte dans le chemin qui t'attend.
Иди без боязни по дороге, которая тебя ожидает.
La signature récente de l’Accord de paix d’Abuja par le Gouvernement d’unité nationale constitue une nouvelle étape, et un succès national, sur le chemin qui mène à la paix au Soudan.
Недавнее подписание правительством национального единства Абуджийского мирного соглашения представляет собой еще одну веху и одно из национальных достижений на нашем пути к миру в Судане.
En tournant le volant à un rond-point pour rebrousser chemin, il sentit qu’il avait les mains moites.
Вращая руль на круглой площади, где пришлось разворачиваться, он заметил, что руки вспотели.
Et qui a fait tout ce chemin à travers l'univers, juste pour un rendez-vous.
И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание...
Nous serons sur le chemin du retour avant de déclencher ce truc.
Когда оно взорвется, мы уже будем на пути домой.
Il y a une dizaine de chemins possibles, mais celui-là est aussi bien qu'un autre.
Маршрутов туда десяток, и этот не хуже других.
C'était son chemin quand il allait voir la vieille Nicole, au foyer d'accueil d'Épinay-sur-Seine.
По ней он ездил навещать старую Николь в приют в Эпине-сюр-Сен.
Les activités de recherche-développement menées en # par les Chemins de fer tchèques au niveau national ont été axées sur la recherche de solutions aux questions qui se posent actuellement et qui sont liées pour la plupart à l'augmentation de la vitesse sur les corridors ferroviaires, à l'adhésion et à l'intégration dans les structures de la Commission européenne ainsi que sur la recherche de solutions aux problèmes découlant des activités actuelles d'exploitation
Научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки, которыми Чешские железные дороги занимались на национальном уровне в # году, были направлены на поиск решений текущих проблем, связанных главным образом с увеличением скорости движения по коридорам, проблем, касающихся интеграции в структуры ЕС и присоединения к его законодательству, а также на поиск решений вопросов, возникающих в ходе оперативной деятельности
Une fois qu'un véhicule cible est choisi, un système explosif est planté sur son chemin et est déclenché par télécommande dès que le véhicule est en position.
Как только транспортная цель выбрана, закладывается взрывное устройство на маршруте следования, а затем приводится в действие с помощью дистанционного управления, как только данный транспорт находится на месте.
Certains ont suggéré l’octroi d’autres avantages sociaux aux non-fonctionnaires, d’autres la création d’une autre catégorie de personnel, à mi-chemin entre fonctionnaires et non-fonctionnaires, en particulier pour l’exécution de projets et de programmes.
Некоторые из них предложили предоставить внештатным сотрудникам дополнительные социальные льготы, другие – создать еще одну промежуточную категорию сотрудников между штатным и внештатным персоналом, в частности для осуществления проектов и программ.
L’Iraq a parcouru beaucoup de chemin depuis que l’Australie a pris la parole sur le sujet l’année dernière.
Ирак добился очень многого за то время, которое прошло после прошлогоднего выступления представителя Австралии.
Ton chemin de fer échouera sans moi.
Твоя железная дорога не будет завершена без меня.
Le bureau des employés a un poêle dont le tuyau donne dans une cheminée bouchée, s’il y a cheminée.
В комнате чиновников стоит печка, труба которой по большей части бывает выведена в заделанный камин, если он имеется.
Après l’accord inespéré sur la feuille de route de Bali, le chemin qui nous mène à Copenhague est court, et il est semé d’embuches.
После неожиданного согласия, достигнутого в отношении Балийской программы работы, путь в Копенгаген будет коротким, но на этом пути — много препятствий.
La vie est merveilleuse, même dans les moments difficiles, et comporte, tout au long du chemin, des haltes de bonheur, de joie et de paix dont nous trouverons une mesure infinie au bout de la route.
Жизнь прекрасна, даже в трудные времена, и на протяжении всего жизненного пути нас в разные моменты ждут счастье, радость и покой, а в конце дороги – все это без границ.
Efforçons-nous, avec tous nos moyens, d’acquérir assez d’intelligence, de lumière et de connaissance de notre Père céleste pour être capables de rester sur le chemin du devoir.
Давайте же стремиться, используя все свои способности, к обретению достаточных знаний и света от нашего Небесного Отца, чтобы справляться с возложенными на нас обязанностями.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chemins в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова chemins

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.