Что означает codébiteur в французский?
Что означает слово codébiteur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию codébiteur в французский.
Слово codébiteur в французский означает коллективный должник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова codébiteur
коллективный должник(joint debtor) |
Посмотреть больше примеров
437 I, III : le transporteur et le transporteur substitué sont solidairement responsables (codébiteurs) 437, I, III: Перевозчик и фактический перевозчик несут совместную и раздельную ответственность (содолжники) |
Par exemple, le paragraphe 1 de l’article 18 dispose qu’une procédure introduite contre un débiteur fait cesser le cours de la prescription à l’égard d’un codébiteur solidaire si le créancier informe ce dernier par écrit de l’introduction de la procédure avant l’expiration du délai prévu par la Convention. Например, в пункте 1 статьи 18 предусмат-ривается, что если производство по рассмотрению спора возбуждено в отношении одного должника, течение срока исковой давности, предусмотренного в Конвенции, прерывается в отношении любой другой стороны, несущей солидарную ответст-венность с должником, при условии, что кредитор в пределах указанного срока в письменной форме уведомляет эту сторону о возбуждении произ-водства. |
Il conviendrait d'y mentionner également le droit au remboursement ou à la répartition de la dette entre codébiteurs solidaires Было бы целесообразно добавить в текст настоящей статьи ссылку на право на возмещение суммы задолженности или ее распределение между партнерами, несущими солидарную и совместную ответственность |
L’application, à un membre d’un groupe d’entreprises, des recommandations 137 et 138 du Guide législatif, relatives au droit des parties intéressées d’être entendues et de faire appel: le terme “partie intéressée”, comme l’explique le Guide législatif, pourrait s’appliquer de différentes manières à un membre d’un groupe, que ce soit en tant que codébiteur dans une procédure conjointe, créancier, actionnaire, ou simplement en tant qu’autre membre du même groupe. применение рекомендаций 137 и 138 Руководства для законодательных органов, касающихся права заинтересованных сторон быть заслушанными и их права на апелляционную/кассационную жалобу, к члену предпринимательской группы: понятие "заинтересованной стороны", как поясняется в Руководстве для законодательных органов, может распространяться на члена предпринимательской группы в ряде различных вариантов, будь то как на одного из должников в рамках объединенного производства, так и как на кредитора, держателя обыкновенных акций или просто другого члена той же группы. |
Il conviendrait d’y mentionner également le droit au remboursement ou à la répartition de la dette entre codébiteurs solidaires. Было бы целесообразно добавить в текст настоящей статьи ссылку на право на возмещение суммы задолженности или ее распределение между партнерами, несущими солидарную и совместную ответственность. |
Très souvent leurs ex-époux ou concubins, codébiteurs du crédit, ont refusé de négocier avec les banques pour le réaménager, l’alléger ou l’annuler. Бывшие партнеры или супруги многих из них, ранее бравшие на себя часть расходов по погашению их ипотечных кредитов, не захотели вступать с банками в переговоры о реструктуризации или частичном или полном списании задолженности. |
L’application à un membre d’un groupe de sociétés des recommandations 137 et 138 du Guide législatif, relatives au droit des parties intéressées d’être entendues et de faire appel: le terme “partie intéressée”, comme l’explique le Guide législatif, pourrait s’appliquer de différentes manières à un membre d’un groupe de sociétés, que ce soit en tant que codébiteur dans une procédure conjointe, créancier, actionnaire, ou simplement en tant qu’autre membre du même groupe; применение рекомендаций 137-138 Руководства для законодательных органов, касающихся права заинтересованной стороны быть заслушанной и ее права на апелляционную/кассационную жалобу, к члену корпоративной группы: понятие "заинтересованной стороны", как поясняется в Руководстве для законодательных органов, может распространяться на члена корпоративной группы в ряде различных вариантов, будь то как на одного из должников в рамках объединенного производства, как на кредитора, держателя обыкновенных акций, или просто другого члена той же группы; |
Par exemple, le paragraphe # de l'article # dispose qu'une procédure introduite contre un débiteur fait cesser le cours de la prescription à l'égard d'un codébiteur solidaire si le créancier informe ce dernier par écrit de l'introduction de la procédure avant l'expiration du délai prévu par la Convention Например, в пункте # статьи # предусмат-ривается, что если производство по рассмотрению спора возбуждено в отношении одного должника, течение срока исковой давности, предусмотренного в Конвенции, прерывается в отношении любой другой стороны, несущей солидарную ответст-венность с должником, при условии, что кредитор в пределах указанного срока в письменной форме уведомляет эту сторону о возбуждении произ-водства |
Aucune autre garantie n’est mise à profit, tels le nantissement foncier ou la signature d’un codébiteur. Не используется также альтернативные гарантии, например имущество или подпись совокупного должника. |
e) L'application à un membre d'un groupe de sociétés des recommandations # et # du Guide législatif, relatives au droit des parties intéressées d'être entendues et de faire appel: le terme “partie intéressée”, comme l'explique le Guide législatif, pourrait s'appliquer de différentes manières à un membre d'un groupe de sociétés, que ce soit en tant que codébiteur dans une procédure conjointe, créancier, actionnaire, ou simplement en tant qu'autre membre du même groupe e) применение рекомендаций # Руководства для законодательных органов, касающихся права заинтересованной стороны быть заслушанной и ее права на апелляционную/кассационную жалобу, к члену корпоративной группы: понятие "заинтересованной стороны", как поясняется в Руководстве для законодательных органов, может распространяться на члена корпоративной группы в ряде различных вариантов, будь то как на одного из должников в рамках объединенного производства, как на кредитора, держателя обыкновенных акций, или просто другого члена той же группы |
Toujours selon l’IRU, l’association garante n’était pas, conformément à l’article 1 q) de la Convention, codébitrice. По мнению МСАТ, гарантийное объединение в соответствии со статьей 1q к Конвенции, содолжником не является. |
Toujours selon l'IRU, l'association garante n'était pas, conformément à l'article # q) de la Convention, codébitrice По мнению МСАТ, гарантийное объединение в соответствии со статьей # q к Конвенции, содолжником не является |
d) L'application, à un membre d'un groupe d'entreprises, des recommandations # et # du Guide législatif, relatives au droit des parties intéressées d'être entendues et de faire appel: le terme “partie intéressée”, comme l'explique le Guide législatif, pourrait s'appliquer de différentes manières à un membre d'un groupe, que ce soit en tant que codébiteur dans une procédure conjointe, créancier, actionnaire, ou simplement en tant qu'autre membre du même groupe d) применение рекомендаций # и # Руководства для законодательных органов, касающихся права заинтересованных сторон быть заслушанными и их права на апелляционную/кассационную жалобу, к члену предпринимательской группы: понятие "заинтересованной стороны", как поясняется в Руководстве для законодательных органов, может распространяться на члена предпринимательской группы в ряде различных вариантов, будь то как на одного из должников в рамках объединенного производства, так и как на кредитора, держателя обыкновенных акций или просто другого члена той же группы |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении codébiteur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.