Что означает concessionnalité в французский?

Что означает слово concessionnalité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию concessionnalité в французский.

Слово concessionnalité в французский означает благоприятствование, предоставление льготных условий, льготность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова concessionnalité

благоприятствование

(concessionality)

предоставление льготных условий

(concessionality)

льготность

(concessionality)

Посмотреть больше примеров

Des mesures plus inclusives, telles que l’accroissement de la concessionnalité du financement, la modification de l’Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et un nouvel abaissement des seuils d’endettement extérieur seraient beaucoup plus utiles.
Более комплексные меры по облегчению бремени задолженности, такие, как придание финансированию более льготного характера, модификация Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) и дальнейшее снижение пороговых показателей объема внешней задолженности, были бы намного полезнее.
Les ministres insistent également sur l'importance que revêt la fourniture de flux d'APD assortis d'une concessionnalité adéquate
Министры также обратили особое внимание на важность предоставления ОПР на достаточно льготных условиях
Le niveau de concessionnalité du financement international public devrait prendre en compte le niveau de développement de chaque pays bénéficiaire, y compris son niveau de revenu, sa capacité institutionnelle et sa vulnérabilité, ainsi que la nature du projet à financer, y compris sa viabilité commerciale.
Степень льготности международного государственного финансирования должна определяться уровнем развития каждой страны-получателя, включая уровень ее дохода, институциональный потенциал и факторы уязвимости, а также характер претендующего на финансирование проекта, в том числе его рентабельность.
Des mesures plus inclusives, telles que l'accroissement de la concessionnalité du financement, la modification de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et un nouvel abaissement des seuils d'endettement extérieur seraient beaucoup plus utiles
Более комплексные меры по облегчению бремени задолженности, такие, как придание финансированию более льготного характера, модификация Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) и дальнейшее снижение пороговых показателей объема внешней задолженности, были бы намного полезнее
Afin de soutenir la croissance économique et le développement des pays à faible revenu, des ressources devraient être fournies selon des modalités appropriées, notamment s’agissant du degré de concessionnalité et du montant des dons.
Для поддержания экономического роста и развития в странах с низкими доходами следует обеспечить выделение ресурсов на надлежащих условиях, в том числе с точки зрения степени льготности и объема безвозмездного финансирования.
Souligne que les flux d’aide destinés à l’ensemble des pays en développement devraient être plus efficaces, durables et prévisibles et assortis d’une concessionnalité plus importante et non conditionnels, notamment ceux qui sont accordés aux pays les plus vulnérables et les moins avancés et ceux qui visent à appuyer comme il convient les efforts déployés par les pays à revenu intermédiaire et à faible revenu pour s’attaquer à leurs problèmes particulières de développement;
обращает особое внимание на необходимость повышения эффективности и обеспечения поступательного, предсказуемого, льготного и безусловного характера внешней помощи всем развивающимся странам, включая внешнюю помощь наиболее уязвимым и наименее развитым странам, а также поддержку в решении конкретных трудностей в области развития, с которыми сталкиваются страны со средним и низким уровнем дохода;
L’ingénierie de l’AFD permet d’adapter le niveau de concessionnalité des prêts aux caractéristiques du projet et aux capacités du bénéficiaire, pouvant aller de dons dans les PMA à des prêts de faible concessionnalité dans les pays à revenus intermédiaires (PRI) et émergents.
Финансовые инструменты и методы ФАР позволяют адаптировать уровень льготности кредитов к характеристикам проекта и к возможностям получателя, причем эта степень льготности может варьировать от грантов в НРС до льготных кредитов с низкой процентной ставкой в странах со средним уровнем доходов (ССД) и в странах с формирующейся экономикой.
Citant les conclusions du troisième Forum de haut niveau sur l’efficacité de l’aide au développement, tenu en septembre 2008 à Accra pour évaluer à mi-parcours les progrès réalisés dans l’application de la Déclaration de Paris sur l’efficacité de l’aide au développement, M. Deutscher a souligné qu’il faudrait redoubler d’efforts pour renforcer la maîtrise de la coopération pour le développement par les pays bénéficiaires, créer des partenariats de développement plus efficaces et ouverts et améliorer la productivité et la concessionalité de l’aide, ainsi que sa gestion par les bénéficiaires.
Ссылаясь на договоренности, достигнутые на Аккрском форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи для среднесрочного обзора хода осуществления Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, который состоялся в сентябре 2008 года в Аккре, он особо указал на необходимость дальнейших усилий для обеспечения того, чтобы сами страны несли бόльшую ответственность за процесс сотрудничества в целях развития; для налаживания более эффективных и всеохватывающих отношений партнерства в целях развития; повышения продуктивности и льготности помощи; и обеспечения более эффективного распоряжения средствами со стороны стран-получателей помощи.
Nous demandons à la communauté internationale et aux institutions financières de faire montre d’une souplesse accrue en ce qui concerne le cadre de viabilité de la dette des pays à faible revenu, les conditions d’admission à l’allégement de la dette, l’affectation de fonds plus importants au rééchelonnement de la dette, l’adoption de critères nouveaux d’échange de créances et l’augmentation des seuils de concessionnalité, et d’honorer plus rapidement les engagements antérieurs pris au titre de l’allégement de la dette, en tenant compte de l’extrême vulnérabilité des petits pays à revenu intermédiaire endettés qui, du fait de leur taille, de la fragilité de leur économie et de l’ouverture des marchés, sont très sensibles aux chocs financiers extérieurs.
Мы призываем международное сообщество и финансовые учреждения проявить повышенную гибкость в отношении Механизма оценки приемлемого уровня задолженности и права на получение помощи по облегчению бремени задолженности, предоставления большего объема средств в связи с переносом сроков погашения задолженности, использования инновационных критериев долговых свопов и повышения требований к льготности, а также ускорить выполнение ранее взятых обязательств в отношении облегчения бремени задолженности, учитывая крайнюю уязвимость малых, имеющих задолженность и средний уровень дохода стран, масштаб, неустойчивость экономики и открытость рынков которых делает их чрезвычайно подверженными влиянию внешних финансовых потрясений.
L’utilisation du revenu comme premier critère de classement a un impact important non seulement sur le montant de l’aide reçu, mais aussi sur le degré de concessionnalité liée à cette aide.
Использование дохода как основного критерия классификации существенно сказывается не только на объемах получаемой помощи, но также на степени связанной с ним льготности.
La diminution du niveau de concessionnalité est susceptible d’augmenter le fardeau de la dette de certains pays moins avancés en voie d’être retirés de la catégorie, notamment ceux de la région du Pacifique.
Снижение уровня льготности может для некоторых стран, выходящих из категории наименее развитых, привести к увеличению бремени, в особенности в Тихоокеанском регионе.
Le besoin de plus de flexibilité apparaît ainsi dans la proposition de réforme concernant la concessionalité des prêts et les plafonds d’endettement dans les programmes appuyés par le FMI
Таким образом, надо проявлять больше гибкости в связи с предлагаемым пересмотром требований к льготности займов и максимальных уровней задолженности в связи с программами, осуществляемыми при поддержке МВФ
Une question voisine se pose : le fait que plusieurs pays à faible revenu admis à emprunter à la Facilité du FMI pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) ou qui ont accès aux prêts accordés par l’IDA doivent également remplir des conditions minimales, de concessionnalité, qui les empêchent d’emprunter à l’étranger, si le niveau de concessionnalité n’est pas d’au moins 35 %.
В этой связи возникает еще одна проблема: ряд стран с низким уровнем дохода, имеющих право заимствовать средства в Фонде МВФ для борьбы с нищетой и обеспечения роста либо имеющих доступ к кредитам МАР, обязаны выполнять минимальные требования к льготности, не позволяющие им брать внешние займы, в которых компонент льготных кредитов составляет менее 35 процентов.
Certains grands donateurs bilatéraux ou multilatéraux proposent essentiellement des prêts à des conditions privilégiées, fondés généralement sur les critères de concessionalité définis dans les programmes de développement nationaux, et qui ne risquent donc pas de causer de nouveaux problèmes d’endettement.
Некоторые более крупные двусторонние и многосторонние участники, осуществляющие сотрудничество по линии Юг-Юг, в большей степени полагаются на предоставление льготных займов, которые в целом отвечают критериям льготности, установленным в рамках национальных программ развития, и поэтому не сопряжены с риском создания новых долговых проблем.
Il faut faire plus pour réduire les exigences découlant de la concessionnalité totale, en particulier parce qu'on envisage de rendre encore plus rigoureuses les règles relatives au niveau de concessionnalité pour les pays qui, selon les conclusions du cadre d'analyse de la soutenabilité de la dette, sont jugés présenter des risques élevés de surendettement
Необходимо принять дополнительные меры для снижения общих требований к льготности, особенно с учетом того, что в настоящее время ведутся разговоры об ужесточении требований к льготности для тех стран, у которых, по прогнозам Механизма оценки приемлемого уровня задолженности, высоки шансы столкнуться с серьезными долговыми проблемами
Afin de soutenir la croissance économique et le développement des pays à faible revenu, des ressources devraient être fournies selon des modalités appropriées, notamment s'agissant du degré de concessionnalité et du montant des dons
Для поддержания экономического роста и развития в странах с низкими доходами следует обеспечить выделение ресурсов на надлежащих условиях, в том числе с точки зрения степени льготности и объема безвозмездного финансирования
Citant les conclusions du troisième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, tenu en septembre # à Accra pour évaluer à mi-parcours les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, M. Deutscher a souligné qu'il faudrait redoubler d'efforts pour renforcer la maîtrise de la coopération pour le développement par les pays bénéficiaires, créer des partenariats de développement plus efficaces et ouverts et améliorer la productivité et la concessionalité de l'aide, ainsi que sa gestion par les bénéficiaires
Ссылаясь на договоренности, достигнутые на Аккрском форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи для среднесрочного обзора хода осуществления Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, который состоялся в сентябре # года в Аккре, он особо указал на необходимость дальнейших усилий для обеспечения того, чтобы сами страны несли бόльшую ответственность за процесс сотрудничества в целях развития; для налаживания более эффективных и всеохватывающих отношений партнерства в целях развития; повышения продуктивности и льготности помощи; и обеспечения более эффективного распоряжения средствами со стороны стран-получателей помощи
Compte tenu de la faiblesse actuelle des taux d’intérêt, il convient d’approuver des paramètres de mesure de la concessionalité des prêts alloués aux pays en développement, ce qui permettra d’éviter de gonfler les chiffres de l’APD.
Учитывая текущие низкие процентные ставки, следует принять параметры для измерения льготных условий предоставления займов развивающимся странам во избежание завышенных показателей ОПР.
En ce qui concerne la concessionalité, de très nombreux petits donateurs Sud-Sud n’accordent que des dons.
Что касается льготности, то значительное число менее крупных сторон, осуществляющих сотрудничество по линии Юг-Юг, предоставляют только субсидии.
L’amélioration de la qualité et des résultats de la coopération pour le développement passe donc essentiellement par une meilleure prévisibilité, la réduction des conditionnalités, l’arrêt de la prolifération et de la dispersion, le déliement de l’aide et la sauvegarde de la concessionalité.
Поэтому к важнейшим средствам повышения качества и результативности сотрудничества в целях развития относятся улучшение предсказуемости, сокращение политической обусловленности, решение проблемы распыленности и раздробленности, сокращение случаев привязки помощи и сохранение ее льготности.
Pour les pays en développement à faible revenu, l'allégement de la dette a généralement eu lieu dans le cadre du Club de Paris − rééchelonnement des remboursements au titre du capital et des intérêts à des conditions de faveur ou aux conditions de marché, le plus souvent sans réduction de l'encours de la dette; concessionalité plus grande et/ou annulation de prêts bilatéraux au titre de l'APD; et octroi de nouveaux prêts à des conditions de faveur
долл. Развивающимся странам с низким уровнем доходов помощь в облегчении долгового бремени традиционно предоставлялась в контексте Парижского клуба посредством реструктуризации платежей в счет погашения капитальной суммы долга и процентов либо на льготных, либо на нельготных условиях, чаще всего без какого-либо сокращения самого накопленного долга; повышения степени льготности и/списания двусторонних займов по линии ОПР; а также предоставления новых льготных займов
La concessionalité de l’aide au développement est très importante pour éviter l’accumulation de nouvelles dettes et donner une marge budgétaire à long terme pour les dépenses au titre des objectifs du Millénaire pour le développement.
Льготность помощи в целях развития является еще одним важным элементом, помогающим предотвратить накопление нового долгового бремени и получить в долгосрочном плане бóльшую свободу действий в бюджетно-финансовой сфере для осуществления расходов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Les ministres insistent également sur l’importance que revêt la fourniture de flux d’APD assortis d’une concessionnalité adéquate.
Министры также обратили особое внимание на важность предоставления ОПР на достаточно льготных условиях.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении concessionnalité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.