Что означает 促進 в китайский?
Что означает слово 促進 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 促進 в китайский.
Слово 促進 в китайский означает благоприятствовать, стимулировать, развивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 促進
благоприятствоватьverb |
стимулироватьverb |
развиватьverb |
Посмотреть больше примеров
企業的實際工作, 如果在進行時能有所創新, 就能真的為公司創造出商業利益, 且能解決現今世界上有意義的問題。 Реальная работа бизнеса, если в ней есть место инновациям, может создать ключевые преимущества для компании и может решить значимые проблемы современного мира. |
尽管征聘入伍的正式年龄已从16岁提高到18岁,一些家长仍在其子女不满18岁前就将其送进军队,因为入伍是摆脱贫穷和获得某种社会地位的一条道路。 Хотя официальный возраст призыва на воинскую службу был повышен с 16 до 18 лет, некоторые родители по-прежнему направляют своих детей в армию до достижения 18 лет, поскольку армия позволяет вырваться из нищеты и приобрести определенный социальный статус. |
進一步瞭解共用雲端硬碟,包括使用條件與存取層級,以及如何將現有內容遷移至共用雲端硬碟。 Узнайте больше об общих дисках: о требованиях и уровнях доступа, а также о том, как перенести контент на общие диски. |
有差不多30年的时间,我不敢乘搭火车或公共汽车,又不敢走进人群当中。 Почти 30 лет я не мог ездить на поезде, автобусе или находиться в людных местах. |
你 要 做 的 是 看到 这辆 车进 那个 车库 就 打电话 给 我 Хорошо, я позвоню. |
進一步瞭解維護帳戶安全的訣竅。 О том, какие меры можете принять вы сами для защиты своего аккаунта, читайте в этой статье. |
巴勒斯坦人民被剥夺了他的领导和指导,特别是在以色列军队的侵入,进袭和司法外杀人加剧的这个时期。 Палестинский народ лишен его руководства и управления, которые особенно важны сейчас, когда активизировались вторжения, рейды и внесудебные расправы, устраиваемые израильской армией |
是,前提是双边协定或安排,例如将逃犯引渡进或出孟加拉国需要有引渡条约。 Да, двустороннее соглашение или договоренность является необходимым условием, т.е. для выдачи правонарушителей-беглецов из Бангладеш и в Бангладеш необходимы договоры о выдаче. |
+”结果发现基列的雅比人+没有一个进营到会众那里。 + И оказалось, что в лагерь, когда все собрались, никто не приходил из Иави́с-Галаа́да+. |
耶稣说:“你们进那一家的时候,要向家里的人问好。 С каким настроем мы проповедуем благую весть и почему? |
謝天 謝地 , 快 請 進 Заходи. |
他还询问是否就自治对于非裔尼加拉瓜人等当地人民的影响进行过任何审查,是否将传统的参与程序融入进了自治进程中,以及在自治框架内社区在教育方面是否有任何积极经验。 Кроме того, он поставил следующие вопросы: проводилось ли какое-либо исследование по вопросу о воздействии автономии на местное население, включая афроникарагуанцев, обеспечена ли интеграция традиционной процедуры участия в процесс функционирования автономии и существует ли какой-либо позитивный опыт в сфере организации образовательного процесса в общине в рамках режима автономии. |
大会将于2015年对信息社会世界首脑会议成果落实情况进行的全面审查将参考下列文献:信息社会世界首脑会议十周年高级别活动成果文件,2013年首次信息社会世界首脑会议十年期审查活动成果文件(《迈向有利于和平和可持续发展的知识社会》)以及科技促发委对于落实信息社会世界首脑会议成果进展情况的十年期审查成果文件。 Общий обзор выполнения решений ВВИО, который будет проведен Генеральной Ассамблеей в 2015 году, будет основан на результатах мероприятия высокого уровня в рамках ВВИО+10, первого мероприятия по обзору ВВИО+10 под названием "На пути к созданию обществ знаний во имя мира и устойчивого развития", проведенного в 2013 году, и десятилетнего обзора КНТР достигнутого прогресса в выполнении решений ВВИО. |
继续执行第1519(2003)号决议第2段(a)至(d)概述的任务:(一) 调查违反军火禁运的行为,涵盖通往索马里的海、陆、空进路;(二) 详细列明相关专门知识领域内有关违禁行为以及实行和加强执行军火禁运各方面的措施的情报,并提出具体建议;(三) 可能时,在索马里并酌情在索马里的邻国和其他国家进行实地调查;(四) 通过审查国家海关和边境管制制度等方式,评估该区域各国充分执行军火禁运所取得的进展; продолжать выполнение задач, перечисленных в пункте 2(а)-(d) резолюции 1519 (2003): i) расследовать нарушения эмбарго на поставки оружия с охватом доступа в Сомали наземным, воздушным и морским путем; ii) предоставлять подробную информацию и выносить конкретные рекомендации в соответствующих областях компетенции в связи с нарушениями и мерами по введению в действие эмбарго на поставки оружия в его различных аспектах и обеспечению его более строгого соблюдения; iii) проводить расследования на местах в Сомали, где это возможно, а также в соседних с Сомали государствах и других государствах, когда это целесообразно; iv) проводить оценку прогресса, достигнутого государствами региона в деле осуществления в полном объеме эмбарго на поставки оружия, в том числе посредством обзора национальных режимов таможенного и пограничного контроля; |
回想一下我在开始提出的问题中的第二个问题, 我们怎样才能利用这些知识 来使得病菌进化的更加温和? Помните второй вопрос, который я задал вначале, был о том, как мы можем использовать это знание, чтобы болезнетворные организмы переродились в менее вредных? |
耶和华还会“把我[们]带进荣耀里”,跟他享有亲密的关系。 Более того, Иегова нас «примет... в славу», то есть позволит быть ему другом. |
在进膳或其他合适的场合,要鼓励家人讲述在外勤服务上遇到的经验。 Во время еды или в иных подходящих случаях побуждай всех членов семьи рассказывать, как прошло проповедническое служение. |
防止将武器、弹药、炸药或其他危险物资带进罗马尼亚 предотвращать ввоз в страну оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других опасных материалов |
不過您可以根據需求,在 [廣告聯播網] 分頁上進行設定來封鎖現有的廣告聯播網 (或日後通過認證的任何廣告聯播網),避免來自這些聯播網的廣告顯示在您的網頁上。 На вкладке Рекламные сети можно заблокировать объявления из существующих сетей или сетей, которые будут добавлены в дальнейшем. |
在30至35岁这一年龄组中,有39%的人具有进大学学习的资格,但获得学位的人仅为21%。 В возрастной категории 30−35 лет 39% отвечают требованиям обучения в университете и только 21% получает ученую степень. |
起初玛丽亚还要面对家人的反对,但她却继续进至受浸的地步。 Несмотря на первоначальное сопротивление со стороны семьи, она сделала такие успехи, что могла креститься. |
本构成部分包括监测该国的人权状况并就如何改善人权状况向海地政府和各人权组织提供咨询意见。 该构成部分包括稳定团的人权、两性平等和儿童保护部分与海地政府、议会、法治机构、国家和国际非政府组织、联合国国家工作队、联合国人权事务高级专员办事处(人权高专办)、特别报告员和海地问题独立专家合作开展的活动。 # 年度期间的主要优先事项是继续推动进促进和保护人权的工作,包括妇女和儿童的人权,协助进行体制改革,提高当地非政府组织、执法、司法和行政当局的能力,并开展公民教育。 Из-за расширения масштаба операций и объема деятельности в Миссии, которое привело к постепенному, но заметному увеличению бюджета Миссии, и в связи с увеличением объема обязанностей Главного сотрудника по бюджету предлагается реклассифицировать эту должность и повысить ее класс до уровня С |
马丁·路德22岁进爱尔福特的奥古斯丁修院,后来入读维滕贝格大学,取得神学博士学位。 В Эрфурте в возрасте 22 лет Лютер вступил в августинский монастырь. |
耶稣说:“不是每一个对我说‘主啊,主啊’的人,都可以进天上的王国,惟独遵行我天父旨意的人,才可以进去。 Господи!“ войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. Многие скажут Мне в тот день: „Господи! Господи! |
调度科由一名调度主管干事(P-5)负责,他的职责是协调空中、江河、海洋以及陆地货物及人员的调度要求,对运出运进特派团地区以及区内的军事特遣队以及军事观察员、特遣队所属以及联合国所属设备、文职人员的个人物品,包括危险品进行部署、轮换及遣返,并办理出关手续;管理文职和军事人员在特派团地区的调度、旅客和货物的处理以及仓储业务。 Секцию управления перевозками возглавляет старший сотрудник по вопросам управления перевозками (С‐5), который координирует потребности в перевозке грузов и персонала воздушным, речным, морским и наземным транспортом, деятельность по развертыванию, ротации и репатриации военных контингентов и военных наблюдателей, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций оборудования, личного имущества гражданского персонала в район действия Миссии, из него и в его пределах, растаможивание грузов, в том числе опасных, управляет деятельностью по перевозке гражданского и военного персонала в районе действия Миссии, пассажирскими и грузовыми перевозками и деятельностью по складированию. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 促進 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.