Что означает 待處理項目 в китайский?

Что означает слово 待處理項目 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 待處理項目 в китайский.

Слово 待處理項目 в китайский означает невыполненная работа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 待處理項目

невыполненная работа

Посмотреть больше примеров

赞同一不可允许的解释性声明,这一行为本身是不可允许的。
Одобрение недействительного заявления о толковании само по себе является недействительным.
南弗吉尼亚大学生物系副教授查·贾纳弟兄表示,他对耶稣基督福音的信心对他有很大的帮助。
Брат Ричард Гарднер, профессор кафедры биологии университета Южной Вирджинии, говорит, что его вера в Евангелие Иисуса Христа значительно помогла ему.
半年审查会议将有以下的:(a) 审查在实现《框架》目标和承诺方面取得的进展以及建设和平委员会在几内亚比绍的参与的整体情况;(b) 使国际社会集中关注需要采取进一步行动的建设和平差距;(c) 评估几内亚比绍政府、建设和平委员会以及其他相关的利益攸关者是否履行了根据本框架所作的各项承诺;(d) 总结经验教训和确定最佳做法;以及(e) 酌情更新本《框架》和确认正在出现的对于建设和平而言至关重要的问题。
Полугодовые встречи по обзору будут иметь следующие цели: a) рассмотрение прогресса в достижении целей и выполнении обязательств, сформулированных в Рамках, и обзор деятельности Комиссии по миростроительству в Гвинее-Бисау в целом; b) сосредоточение внимания международного сообщества на основных недостатках в области миростроительства, требующих дополнительных мер; c) оценка того, выполняют ли правительство Гвинеи-Бисау, Комиссия по миростроительству и другие соответствующие заинтересованные участники свои обязательства в соответствии с настоящими Рамками; d) извлечение уроков и ознакомление с передовым опытом; e) обновление настоящих Рамок и определение, по мере необходимости, возникающих вопросов, имеющих важное значение для миростроительства
与各部委接触,建立与国际和区域组织、机构和文书的事机构保持联系的途径,促进有关森林问题的注重行动的对话和政策制订工作,以此加强涉及所有类型森林的管理、养护和可持续开发方面的政治承诺;
укрепление политической приверженности делу рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех типов лесов посредством привлечения министерств, поиска путей для налаживания отношений с директивными органами международных и региональных организаций, учреждений и механизмов и поощрения нацеленного на конкретные меры диалога и усилий по разработке политики в области лесоводства;
上述所需资源被其他服务、用品和设备下的节余所抵消,产生节余的主要原因是:新内部司法系统的费用分担安排迟迟没有得到落实;离职后医疗保险的实际支出因索赔数目低于预期和针对一个医疗计划的一个月保费特免而所有减少。
Эти потребности были возмещены за счет неполного расходования средств на оплату других услуг, материалов и оборудования, вызванного главным образом задержкой выполнения соглашения о совместном участии в финансировании расходов на новую систему отправления правосудия, а также за счет более низких фактических расходов на медицинское страхование сотрудников, вышедших на пенсию, в связи с более низким, чем ожидалось, числом страховых претензий и отсрочкой на один месяц выплат страховых премий по одному из планов медицинского обслуживания.
承担了总共8咨询任务并举办了11次讲习班,以建立和加强国家在贸易促进发展和区域一体化方面的能力,特别侧重于在当前非洲和欧洲联盟经济伙伴关系协定谈判中,向会员国和区域经济共同体提供能力建设协助。
Было организовано в общей сложности 8 миссий по оказанию консультационных услуг и проведено 11 практикумов, направленных на создание и укрепление национального потенциала в области поощрения торговли в целях развития и региональной интеграции, с уделением особого внимания содействию государствам-членам и региональным экономическим сообществам в создании потенциала в рамках текущих переговоров о заключении соглашений об экономическом партнерстве между странами Африки и Европейским союзом.
在检察官诉拉多万·卡拉季奇案中,被告人——塞族共和国前总统——被控在萨拉热窝、斯雷布雷尼察和波斯尼亚和黑塞哥维那各地的20个市镇犯下11灭绝种族罪、危害人类罪以及违法战争法或战争惯例行为。
В деле Обвинитель против Радована Караджича обвиняемому, бывшему президенту Республики Сербской, предъявлено 11 пунктов обвинений в геноциде, преступлениях против человечности и нарушении законов и обычаев войны, совершенных в Сараево, Сребренице и 20 муниципалитетах по всей территории Боснии и Герцеговины.
天涯 何 無 芳草
Однажды ты найдешь любовь.
我赞许你们为提出第11可持续发展目标所做的工作,该目标专门致力于使城市和人类住区对于所有人“具包容性、安全、有复原力及可持续”。
Я высоко оцениваю проведенную вами работу в связи с предложением цели 11 в области устойчивого развития, которая призвана сделать города и населенные пункты «открытыми, безопасными, жизнестойкими и устойчивыми» для всех.
这些意见认为,如果一对应条文仍然是必要的,则这些意见意味着应当在文书中保留第2款。
Эти замечания, в соответствии с которыми соответствующее положение все еще считается значимым, означают, что пункт 2 следует сохранить в этом документе.
行政事务在管理层的指导下并与所有方案协商,确保秘书处的财政资源得到有效管理,并在现有资源范围内执行活动。
Под руководством административной группы и в консультации со всеми программами программа АС обеспечивала, чтобы финансовые ресурсы секретариата управлялись эффективно, а деятельность осуществлялась с учетом имеющихся ресурсов.
根据这要求,2005年2月25日向会员国发了一个普通照会,请它们提供这方面的信息。
Во исполнение этой просьбы 25 февраля 2005 года государствам-членам была направлена вербальная нота с просьбой к ним представить свои мнения по данному вопросу.
在这方面,我们将简短地提及三指标。
В этой связи мы хотели бы привлечь внимание к трем показателям.
在这方面,行预咨委会注意到2010/11年期间的执行情况报告表明在预期成绩3.1“提高维持和平行动的效率和效益”下,由于与Inspira有关的技术问题,七个计划产出没有完成(见A/66/610/Add.1)。
Комитет в этой связи отмечает, что в докладе об исполнении бюджета за 2010/11 год под рубрикой «Ожидаемое достижение 3.1, повышение эффективности и результативности операций по поддержанию мира» указано, что семь запланированных мероприятий не были выполнены ввиду технических проблем с системой «Инспира» (см. А/66/610/Add.1).
预算全面削减 # %是由于工程采取的节约措施。
палестинских беженцев, зарегистрированных в Ливане
有一种意见认为,第六次报告对承认制度与单方面承认行为作了不当的区分;据认为离开其中一,是无法讨论其中另一的。
Было выражено мнение о том, что в шестом докладе неправомерно проводится различие между признанием как институтом и односторонними актами признания; как представляется, рассматривать одно в отрыве от другого невозможно.
俄罗斯联邦和美国就进一步削减和限制进攻性战略武器缔结一新的具有法律约束力的条约,将对裁军努力作出重大贡献,同时铭记这种削减同全球反弹道导弹防御系统部署之间不可分割的关系。
Весомым вкладом в работу на разоруженческом направлении станет заключение нового юридически обязывающего российско-американского договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, имея в виду неразрывную связь таких сокращений с развертыванием систем глобальной противоракетной обороны.
赞赏地注意到儿基会努力将联合国系统发展方面的业务活动四年期全面政策审查(四年期全面政策审查)的任务规定列入儿基会的下一个战略计划(2014-2017年),请儿基会将下一个战略计划(2014-2017年)与这些任务规定保持完全一致,还请儿基会继续推动与其他基金和方案的讨论,为跟踪四年期全面政策审查的执行情况制订一共同办法;
с удовлетворением отмечает предпринятые ЮНИСЕФ усилия с целью включить мандаты четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций в следующий стратегический план ЮНИСЕФ на 2014–2017 годы, просит ЮНИСЕФ привести следующий стратегический план на 2014–2017 годы в полное соответствие с этими мандатами и просит далее ЮНИСЕФ продолжать вносить свой вклад в процесс обсуждений с другими фондами и программами в целях выработки общего подхода в вопросах отслеживания осуществления решений по итогам четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики;
在中非支助的支持下,中非当局还以该国的通用语桑戈语通过无线电广播和各种出版物的文章在国家新闻媒介中宣传人权主题,让更多的人了解人权。
При поддержке ОООНПМЦАР власти приступили также к проведению среди более широких слоев населения просветительской кампании по освещению тем, связанных с правами человека, в национальных средствах массовой информации, в частности в радиопрограммах и статьях, публикуемых в различных изданиях на языке санго, общепонятном смешанном языке страны.
一些发言者支持尤其由毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义向提出请求的会员国提供技术援助。
Ряд ораторов заявили о своей поддержке технической помощи, оказываемой запрашивающим государствам-членам со стороны, в частности, Сектора предупреждения терроризма ЮНОДК
政策清楚地反映在欧洲委员会的组织结构图内,也“嵌入”在教育和文化、口译(包括口译员培训支持)和翻译总司的权责之中。
Эта политика находит четкое отражение в органиграмме Европейской комиссии (ЕК) и закреплена в функциях генеральных директоратов (ГД) по вопросам образования и культуры, устного перевода (включая учебную поддержку устных переводчиков) и письменного перевода.
可持续城市化企业伙伴关系达成了一协议,为有兴趣的伙伴建立私营部门网络提供了平台,目的是在交流建设、住房融资、供水和卫生、能源、运输、灾害管理和重建、信息技术和训练等方面良好的企业做法和模式。
С Деловым партнерством за устойчивую урбанизацию была достигнута договоренность, в соответствии с которой оно будет выступать в качестве структуры, используемой заинтересованными партнерами для создания сети предприятий частного сектора в целях обмена передовой деловой практикой и моделями в таких секторах, как строительство, финансирование жилья, водоснабжение и санитария, энергетика, транспорт, ликвидация последствий бедствий и восстановление, информационные технологии и профессиональная подготовка.
而且已在这一领域以虚构的方式制定了一套准则,《国内流离失所问题指导原则》正在成为一普遍的基准。
Завершена творческая работа по разработке норм в этой области, и универсальным ориентиром здесь становятся Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
进行的测试共计354
В общей сложности было проведено 354 анализа.
她们遇害的原因各异,但都与其所从事的事业所的环境和因素有关。
Мотивы таких действий различны и зависят от обстоятельств и факторов, связанных с деятельностью соответствующих женщин.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 待處理項目 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.